National Anthem of the Altai Republic: Difference between revisions
apparently more unprofessional, unacademic transliterations I see. First I see Polish by this user, then Anatolian, then Vietnamese, then Chinese Pinyin, now what? This? Korean transliteration? Altai is Turkic and we should be using Poppe's Altaic transli |
Fixed typo |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox anthem |
{{Infobox anthem |
||
|title = Алтай Республиканыҥ Гимны |
|title = Алтай Республиканыҥ Гимны |
||
|transcription = |
|transcription = |
||
|english_title = Altai Republic Anthem |
|english_title = Altai Republic Anthem |
||
|image = Flag_of_Altai_Republic.svg |
|image = Flag_of_Altai_Republic.svg |
||
Line 18: | Line 18: | ||
}} |
}} |
||
''' |
'''Altay Respublikanıñ Gimnı''' ([[Altai language|Altaian]]: Алтай Республиканыҥ Гимны) is the national anthem of the [[Altai Republic]], a [[federal subjects|federal subject]] of [[Russia]]. The music was composed by [[V. Peshnyaka]] and the lyrics were written by [[A. Adarova]]. It was adopted officially on September 11, 2001. |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Агару, jебрен Алтай. |
Агару, jебрен Алтай. |
||
| |
| |
||
Kök |
Kök teñeri cıldıstar,<br /> |
||
Ulu, |
Ulu, cayım Kan-Altay.<br /> |
||
Üç-sümer, ıyık taygalar<br /> |
|||
Agaru, |
Agaru, cabren Altay. |
||
|- |
|- |
||
!colspan="2" bgcolor="White"|<span style="color:#1E90FF">Second verse (Gorno-Altay)</span> |
!colspan="2" bgcolor="White"|<span style="color:#1E90FF">Second verse (Gorno-Altay)</span> |
||
Line 45: | Line 45: | ||
Ӧчӱп калар учуры јок. |
Ӧчӱп калар учуры јок. |
||
| |
| |
||
Üç tolıktu Kan-Altay<br /> |
|||
Cıñkıs eder cañı cok.<br /> |
|||
Ürgülci küygen odıbıs<br /> |
|||
Öçüp kalar uçurı cok. |
|||
|- |
|- |
||
!colspan="2" bgcolor="White"|<span style="color:#1E90FF">Third verse (Gorno-Altay)</span> |
!colspan="2" bgcolor="White"|<span style="color:#1E90FF">Third verse (Gorno-Altay)</span> |
||
Line 59: | Line 59: | ||
| |
| |
||
Altay – öskön kabayıs,<br /> |
Altay – öskön kabayıs,<br /> |
||
Altay – |
Altay – möñkü kudayıs.<br /> |
||
Elen çaktarga korula,<br /> |
|||
Rossiyala bis cajına.<br /> |
|||
|- |
|- |
||
!colspan="2" bgcolor="#1199FF"|<span style="color:White">First verse (Russian)</span> |
!colspan="2" bgcolor="#1199FF"|<span style="color:White">First verse (Russian)</span> |
||
Line 71: | Line 71: | ||
И прекрасен наш Алтай. |
И прекрасен наш Алтай. |
||
| |
| |
||
Ty solncem sozdan, Altaj,<br /> |
|||
Živi i procvetaj.<br /> |
|||
Ty vovek nepokolebim,<br /> |
|||
I prekrasen naš Altaj.<br /> |
|||
|- |
|- |
||
!colspan="2" bgcolor="#1199FF"|<span style="color:White">Second verse (Russian)</span> |
!colspan="2" bgcolor="#1199FF"|<span style="color:White">Second verse (Russian)</span> |
||
Line 85: | Line 85: | ||
А-Л-ТАЙ! |
А-Л-ТАЙ! |
||
| |
| |
||
Altaj s Rossijej na veka.<br /> |
|||
Tebe i jej my verny.<br /> |
|||
I jedinoju sudjboj<br /> |
|||
Navsegda ozareny!<br /> |
|||
A-L- |
A-L-TAJ!<br /> |
||
|} |
|} |
||
Revision as of 21:37, 23 February 2017
English: Altai Republic Anthem | |
---|---|
![]() The Flag of Altai Republic | |
Regional anthem of Altai Republic | |
Lyrics | A. Adarova |
Music | V. Peshnyaka |
Adopted | 11 September 2001 |
Audio sample | |
Алтай Республиканыҥ Гимны |
Altay Respublikanıñ Gimnı (Altaian: Алтай Республиканыҥ Гимны) is the national anthem of the Altai Republic, a federal subject of Russia. The music was composed by V. Peshnyaka and the lyrics were written by A. Adarova. It was adopted officially on September 11, 2001.
Lyrics
Cyrillic script | Transliteration |
---|---|
First verse (Gorno-Altay) | |
Кӧк теҥери, јылдыстар, |
Kök teñeri cıldıstar, |
Second verse (Gorno-Altay) | |
Ӱч толыкту Кан-Aлтай |
Üç tolıktu Kan-Altay |
Third verse (Gorno-Altay) | |
Алтай – ӧскӧн кабайыс, |
Altay – öskön kabayıs, |
First verse (Russian) | |
Ты солнцем создан, Алтай, |
Ty solncem sozdan, Altaj, |
Second verse (Russian) | |
Алтай с Россией на века. |
Altaj s Rossijej na veka. |
English translation of Russian lyrics
- You are created by the sun, Altai,
- Live and prosper.
- You are steadfast for ever,
- And our Altai is beautiful.
- Altai with Russia for centuries.
- To you and her we are loyal.
- And with a single destiny
- Are forever perfused.
- Altay!