Jump to content

Fortress of Islam, Heart of Asia: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Tag: Reverted
It's in Persian not in Pashto
Tag: Reverted
Line 31: Line 31:
==Lyrics==
==Lyrics==
[[File:Ustad Qasim.jpg|thumb|[[Ustad Qasim]], the composer of the anthem]]
[[File:Ustad Qasim.jpg|thumb|[[Ustad Qasim]], the composer of the anthem]]
===Pashto original===
===Persian original===
{|class="cellpadding"
{|class="cellpadding"
!Pashto
!Pashto
Line 65: Line 65:
مردم سر گشته راشو رهنما
مردم سر گشته راشو رهنما
الله اکبر الله اکبر الله اکبر<ref>[https://web.archive.org/web/20070717182051/http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1104338370 National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Afghanistan 1992-1999 and 2002-2006]. ''nationalanthems.us''.</ref></poem>
الله اکبر الله اکبر الله اکبر<ref>[https://web.archive.org/web/20070717182051/http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1104338370 National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Afghanistan 1992-1999 and 2002-2006]. ''nationalanthems.us''.</ref></poem>
|<poem>Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya,
|<poem>Qal’a-ye Islām, qalb-e Āsiyā,
Jāwidān āzād khāk-e Āriyā,
Jawidan azad khak-e Ariya,
Zadgah-e qahramanan-e bozorg,
Zādgāh-e qahramānān-e bozorg,
Sangar-e razmande-ye mardan-e khoda
Sangar-e razmande-ye mardān-e khodā
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.


Tigh-e imanash be meydan-e jihad,
Tigh-e imānash be meydān-e jihād,
Band-e estebdad-ra az ham gozast
Band-e estebdād- az ham gozast
Mellat-e azade Afghanistan
Mellat-e āzāde Afghānistān
Dar jehan zanjir-e mahkuman shekest.
Dar jehān zanjir-e mahkuman shekast.
Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar!
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!


Sar-e khatt-e qur’an nizam-e ma bowad,
Sar-e khatt-e qur’ān nizām-e bowad,
Parcham-e iman be bam-e ma bowad,
Parcham-e imān be bām-e bowad,
Ham seda o-ham nawa ba ham rawan,
Ham sedā o-ham nawā ham rawān,
Wahdat-emelli muram-e ma bowad.
Wahdat-e melli marām-e bowad.
Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar!
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!


Shad zey, azad zey, abad zey,
Shād zey, āzād zey, ābād zey,
Ey watan dar nur-e qanun-e khoda.
Ey watan dar nur-e qānun-e khodā.
Mash’al-e azadegi-ra bar firaz,
Mash’al-e āzādegi- bar farāz,
Mardom-e sar-goshte-ra shou rahnama.
Mardām-e sar-goshte- shou rahnamā.
Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar!</poem>
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!</poem>
|<poem>[qʰɐl.ˈʔa.(j)ɪ ɪs.ˈlɑːm ˈqʰal.bɪ ʌː.sɪ.ˈjɑː]
|<poem>[qʰɐl.ˈʔa.(j)ɪ ɪs.ˈlɑːm ˈqʰal.bɪ ʌː.sɪ.ˈjɑː]
[d͡ʒʌː.wiː.ˈd̪ɑːn ʌː.ˈzɑːd̪ ˈxɑː.kʰɪ ʌː.ɾɪ.ˈjɑː]
[d͡ʒʌː.wiː.ˈd̪ɑːn ʌː.ˈzɑːd̪ ˈxɑː.kʰɪ ʌː.ɾɪ.ˈjɑː]

Revision as of 19:13, 24 February 2023

Pashto: Milli Surood
Dari: Surūd-e Millī
English: National Anthem
Pashto: ملی سرود
Dari: سرود ملی
File:Former national anthem of Afghanistan, 1992-2006.png

Former national anthem of Afghanistan Afghanistan
Also known asقلعه اسلام قلب اسیا (English: "Fortress of Islam, Heart of Asia")
LyricsDaoud Farani
MusicUstad Qasim, 1919
Adopted1992 (1992)
Readopted2002 (2002)
Relinquished1996 (1996), 2006 (2006)
Preceded by"Garam shah lā garam shah" (1992)
"Dā də bātorāno kor" (2002)
Succeeded by"Dā də bātorāno kor" (1996)
"Millī Surūd" (2006)
Audio sample
transl. ur – transl. ALA-LC
ملي سرود
"The National Anthem"

"Fortress of Islam, Heart of Asia" (Dari: قلعه اسلام قلب اسیا, romanized: Qal’a-ye islām, qalb-e Āsiya) is an Afghan mujahideen battle song composed in 1919 by Ustad Qasim. It was adopted as the national anthem of the Islamic State of Afghanistan from 1992 to 2006.[1][2][3][4][5]

History

During the late 1990s, the Islamic Emirate of Afghanistan under the Taliban took control over most of Afghanistan from the UN-recognized government and ruled most of the country until late 2001. The Taliban outlawed music throughout the territory that they controlled, which consisted of most of the country. As such, most of Afghanistan practically was left without a national anthem during that time, until late 2001 when the Taliban was overthrown. The song was reintroduced by the new transitional government of Afghanistan in 2002;[6] it remained such when the Islamic Republic of Afghanistan was established in 2004 and was used by the latter until 2006.[7][8]

Lyrics

Ustad Qasim, the composer of the anthem

Persian original

Pashto Tajiki
Perso-Arabic script Afghan Persian Latin alphabet IPA transcription

قلعه اسلام قلب آسیا
جاویدان آزاد خاک آریا
زادگاه قهرمانان بزرگ
سنگر رزمنده مردان خدا
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

تیغ ایمانش به میدان جهاد
بند استبداد را از هم گسست
ملت ازاده افغانستان
در جهان زنجیر محکومان شکست
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

هر خط قران نظام ما بود
پرچم ایمان به بام ما بود
هم صدا و هم نوا با هم روان
وحدت ملی مرام مابود
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

شاد زی ازاد زی اباد زی
ای وطن در نور قانون خدا
مشعل آزادگی را بر فراز
مردم سر گشته راشو رهنما
الله اکبر الله اکبر الله اکبر[9]

Qal’a-ye Islām, qalb-e Āsiyā,
Jāwidān āzād khāk-e Āriyā,
Zādgāh-e qahramānān-e bozorg,
Sangar-e razmande-ye mardān-e khodā
Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.

Tigh-e imānash be meydān-e jihād,
Band-e estebdād-rā az ham gozast
Mellat-e āzāde Afghānistān
Dar jehān zanjir-e mahkuman shekast.
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!

Sar-e khatt-e qur’ān nizām-e mā bowad,
Parcham-e imān be bām-e mā bowad,
Ham sedā o-ham nawā bā ham rawān,
Wahdat-e melli marām-e mā bowad.
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!

Shād zey, āzād zey, ābād zey,
Ey watan dar nur-e qānun-e khodā.
Mash’al-e āzādegi-rā bar farāz,
Mardām-e sar-goshte-rā shou rahnamā.
Allāhu Akbar! Allāhu Akbar! Allāhu Akbar!

[qʰɐl.ˈʔa.(j)ɪ ɪs.ˈlɑːm ˈqʰal.bɪ ʌː.sɪ.ˈjɑː]
[d͡ʒʌː.wiː.ˈd̪ɑːn ʌː.ˈzɑːd̪ ˈxɑː.kʰɪ ʌː.ɾɪ.ˈjɑː]
[zʌːd̪.ˈɡɑː.hɪ qʰɐh.ɾɐ.mʌː.ˈnɑː.nɪ bʊ.ˈzʊɾg]
[sɐŋ.ˈga.ɾɪ rɐz.mɪn̪.ˈd̪a mɐɹ.ˈd̪ɑː.nɪ xʊ.ˈd̪ɑː]
[ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǁ]

[ˈt̪ʰeː.ɣɪ iː.mʌː.ˈnaʃ bɐ mɐj.ˈd̪ɑː.nɪ d͡ʒɪ.ˈhɑːd̪]
[ˈbɐn̪.d̪ɪ ɪs̪.t̪ʰɪb.ˈd̪ɑːd̪ rʌː ɐz hɐm gʊ.ˈsas̪t̪ʰ]
[mɪl.ˈla.t̪ʰɪ ʌː.zʌː.ˈd̪ɪː.(j)ɪ ɐf.ɣʌː.nɪs̪.ˈt̪ʰɑːn]
[d̪ɐɾ d͡ʒɐ.ˈhɑːn zɐn.ˈd͡ʒiː.ɾɪ mɐh.kʰuː.ˈmɑːn]
[ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǁ]

[hɐɾ ˈxa.t̪ʰɪ qʰʊɾ.ˈʔɑːn nɪ.ˈzɑː.mɪ mʌː bʊ.ˈwad̪]
[pʰɐɹ.ˈtʃʰa.mɪ iː.ˈmɑːn bɐ ˈbɑː.mɪ mʌː bʊ.ˈwad̪]
[hɐm sɐ.ˈd̪ɑː‿wʊ hɐm nɐ.ˈwɑː bʌː hɐm rɐ.ˈwɑːn]
[wɐh.ˈd̪a.t̪ʰɪ mɪl.ˈliː mɐ.ˈɾɑː.mɪ mʌː ˈbuːd̪]
[ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǁ]

[ʃʌːd̪ zi ʌː.ˈzɑːd̪ zi ʌː.ˈbɑːd̪ zi]
[ej wɐ.ˈt̪ʰan d̪ɐɾ ˈnuː.ɾɪ qʰʌː.ˈnuː.nɪ xʊ.ˈd̪ɑː]
[mɐʃ.ˈʔɐ.lɪ ʌː.zɑː.d̪ɪ.ˈɡiː rʌː bɐɾ fɐ.ˈɾɑːz]
[mɐɹ.ˈd̪ɑː.mɪ sɐɾ.ɡʌːʃ.ˈt̪ʰa rʌː ʃɐw rɐh.nɐ.ˈmɑː]
[ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǀ ɐl.ˈlɑː.hʊ ˈak.bɐɾ ǁ]

Қалъаи Ислом, қалби Осиё,
Ҷовидон озод, хоки Ориё,
Зодгоҳи қаҳрамонони бузург,
Сангари разминда мардони Худо
Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар!

Теғи имонаш ба майдони ҷиҳод,
Банди истибдодро аз ҳам гусаст
Миллати озодии Афғонистон
Дар ҷаҳон занҷири маҳкуман шикаст.
Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар!

Ҳар хатти Қуръон низоми мо бувад,
Парчами имон ба боми мо бувад,
Ҳамсадову ҳамнаво бо ҳам равон,
Ваҳдати миллӣ мароми мо буд
Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар!

Шод зи, озод зи, обод зи,
Эй ватан дар нури қонуни Худо
Машъали озодигӣро бар фароз,
Мардоми саргуштаро шав раҳнамо.
Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар, Аллоҳу акбар!

English translation

Fortress of Islam, heart of Asia,
Forever free, soil of the Aryans,
Birthplace of great heroes
Fellow traveler of the warriors of the men of God,
God is great! God is great! God is great!

Arrow of her faith to the arena of Jihad,
Removing the chains of suppression,
The nation of freedom, Afghanistan,
Breaks the chains of the oppressed in the world.
God is great! God is great! God is great!

Let the lines of the Qoran be our order,
Let the banner of faith be on our roof,
With the echoes and the voices going together,
Let national unity be what we strive for,
God is great! God is great! God is great!

Live happy, live free, live and prosper,
Oh homeland in the light of God’s law,
Lift the torch of freedom high,
Become a leader for the people who are oppressed,
God is great! God is great! God is great![10]

See also

References

  1. ^ Bristow, Michael; Lim, Josh; Popp, Reinhard (11 May 2012). "Afghanistan (1992-1999, 2002-2006)". NationalAnthems.info. Retrieved 1 December 2017.
  2. ^ "National anthems - Islamic State of Afghanistan (1992-2006)". 21 August 2016 – via YouTube.
  3. ^ "Fortress of Islam, heart of Asia…" – via Amazon.
  4. ^ "Afghanistan: "Fortress of Islam, Heart of Asia…"" – via Amazon.
  5. ^ Pigott, Peter (28 February 2007). Canada in Afghanistan: The War So Far. Dundurn. p. 17. ISBN 9781550026740 – via Internet Archive. Fortress of Islam, Heart of Asia.
  6. ^ "Sououd-e-Melli". 15 December 2005. Archived from the original on 15 December 2005.[circular reference]
  7. ^ "New Afghanistan anthem possible". Archived from the original on 2006-10-02. Retrieved 2019-09-18.
  8. ^ "National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Afghanistan: New recording by the composer". www.nationalanthems.us.
  9. ^ National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Afghanistan 1992-1999 and 2002-2006. nationalanthems.us.
  10. ^ "Afghanistan Online: Previous National Anthem". www.afghan-web.com. Archived from the original on 15 October 2007. Retrieved 15 October 2007.