Jump to content

Tooruktug Dolgay Tangdym

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Kashmiri (talk | contribs) at 17:57, 17 August 2018. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Tooruktug Dolgay Tangdym
English: The Forest Is Full of Pine Nuts
Тооруктуг долгай таңдым

National and Regional anthem of Tuvan People's Republic, Tuvan Autonomous Oblast, Tuvan Autonomous Soviet Socialist Republic and Tuva Republic
Musicfolk song
Adopted1921
Relinquished11 August 2011
Audio sample
Tooruktug Dolgay Tangdym

Tooruktug Dolgay Tangdym (Template:Lang-tyv)[a] is an old Tuvan folk song that became the national anthem of the Tuvan Autonomous Republic and later official regional anthem of the Republic of Tuva, Russia.[1] On 11 August 2011, it was replaced by a new anthem titled Men – Tyva Men.

The song expresses the Tuvan belief that a person who takes care of his environment, his livestock, and the plentiful taiga will want for nothing. It refers to Tangdy, or the Tannu-Ola mountains, a mountain range in southern Tuva that is revered by the Tuvan people. The name of the mountain range is incorporated into "Tannu-Tuva," the popular name for the Tuvan People's Republic.[2]

Lyrics

In Tuvan

Tuvan (Cyrillic) Tuvan Latin script (obsolete) IPA transcription
First verse

Тооруктуг долгай таңдым
Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
Доруктурза байыыр-ла мен.

Tooruktuƣ dolgaј taᶇdьm
Dolganzьmza todar-la men
Tos-la cyzyn malьmajnь
Dorukturza ʙajььr-la men.

[tʰoːɾuktʰuɣ tolgaj tʰaŋtɯm]
[tolganzɯmza tʰotaɾla men]
[tʰosla t͡ʃyzyn malɯmajnɯ]
[toɾuktʰuɾza pajɯːɾla men]

Second verse

Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
Азыраза байыыр-ла мен.

Eziriktiƣ eer-le taᶇdьm
Ergilzimze todar-la men
Ereen-şokar malьmajnь
Azьraza ʙajььr-la men.

[eziɾiktiɣ eːɾle tʰaŋtɯm]
[eɾgilzimze tʰotaɾla men]
[eɾeːnʃokaɾ malɯmajnɯ]
[azɯɾaza pajɯːɾla men]

Rough English translation

When I walk in my forest
I will always be satisfied
Because my forest is rich with
animals and everything I need.
There in the mountains, the
cliffs, the taiga, I was born.
Because of that I am strong.
I will raise my livestock
and be rich.
Nine different animals – If I herd
them and feed them
And take care of them as my
own – I'll be rich.

Notes

  1. ^ Also translated as "The Forest is Full of Cedar Nuts" or "The Taiga is Full of Cedar Nuts"

References

  1. ^ Booklet produced by the Tuvan National Orchestra for their 2009 CD.
  2. ^ Booklet produced by the Tuvan National Orchestra.