Jump to content

Help:IPA/Mandarin: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted 1 edit by 185.239.132.187 (talk) to last revision by Nardog
LiuJiageng (talk | contribs)
added zh example
Line 148: Line 148:
| ch
| ch
| {{Lang|zh-Bopo|ㄓ}}
| {{Lang|zh-Bopo|ㄓ}}
| {{Lang|zh|之}}
| {{audio|Mandarin Chinese-zh-之.wav|{{Lang|zh|之}}|help=no}}
| style="text-align: left;" |'''ch'''eer, but without lip rounding with [[Retroflex consonant|tongue curled or pulled back]]
| style="text-align: left;" |'''ch'''eer, but without lip rounding with [[Retroflex consonant|tongue curled or pulled back]]
|-
|-

Revision as of 21:34, 22 January 2021

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Standard Mandarin pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-cmn}}, {{IPAc-cmn}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

See Standard Chinese phonology for more detail on the sounds of Mandarin Chinese.

Consonants
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese Example English approximation
ɕ x hs 曉(晓) sheep,[a] but more y-like
f f fan
j y-/-i- yes
k g k skin
k k' kin
l l 來(来) leaf
m m moon
n n ㄋ,ㄣ,ㄢ noon
ŋ -ng ㄥ,ㄤ song
p b p 幫(帮) span
p p' pan
ʐ[b] r- j pleasure, but with tongue curled or pulled back
s s same
ʂ sh show, but without lip rounding and with tongue curled or pulled back
t d t stop
t t' top
j ch cheap,[a] but more y-like (without lip rounding)
tɕʰ q ch' Above, but with a strong burst of breath (aspiration)
ts z ts outset
tsʰ c ts' let's help
ʈʂ zh ch cheer, but without lip rounding with tongue curled or pulled back
ʈʂʰ ch ch' Above, but with a strong burst of breath (aspiration)
w w-/-u- water
x h loch (Scottish English)
ɥ yu-/-ü-[c] yü-/-ü- between wet and yet
Vowels
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese Example English approximation
a a ㄚ,ㄢ,ㄤ 阿,安,盎 car
er êrh 二,兒(儿)
ɛ~æ yan/-ian yen/-ien ㄧㄢ set or sat
yuan/-üan ㄩㄢ
e ye/-ie, yue/-üe eh 也,月 hey
ə en,[d] eng ên, êng ㄣ,ㄥ 本,冷 atop
ɚ er êrh 二,兒(儿) fern [e]
ɤ e ê / o[f] between boot and but
i yi/-i city
o wo/-uo[g] o[h] boy
ɻ̩ zhi, chi, shi, ri ih [i] 之,吃,師(师),日 Below, but retroflex.[j]
ɹ̩ zi, ci, si ŭ 子,次,私 thousand, cousin
u wu/-u cool
ʊ -ong -ung ㄨㄥ,ㄩㄥ 冬,用 book
y yu/-ü[c] yü/-ü beet, but with the lips rounded as for boot.
Diphthongs
ai ai time
au ao somewhat like out
ei ei[d] face
ou ou[d] 歐(欧) show
Tones
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese Example Tone number Description
á ā a1 tone 1 high level [˥]
ǎ á a2 ㄚˊ tone 2 mid rising [˧˥]
à ǎ a3 ㄚˇ tone 3 medially, low [˩]; initially, mid falling [˧˩]; finally, low rising [˩˧]; in isolation, dipping [˧˩˧]
â à a4 ㄚˋ tone 4 high falling [˥˩]
a a a0 ˙ㄚ tone 0 or 5
(toneless)
mid [˧] after all tones but 4, where it is low [˩]
Note: Pinyin uses the same diacritics as IPA but with different values.

Notes

  1. ^ a b [ɕ, tɕ, tɕʰ] are always followed by [i] [j], [y], or [ɥ].
  2. ^ Also transcribed as ɻ in some literature.
  3. ^ a b ü (/y/) is spelled u after j, q, x in pinyin since /u/ cannot occur after them.
  4. ^ a b c wei, you/yu, wen/wên are spelled respectively ui, iu, un in Pinyin and Wade-Giles but are pronounced identically when they are preceded by a consonant.
  5. ^ The rhotic vowel also appears in erhua.
  6. ^ This sound is spelled ⟨o⟩ after ⟨k, k', h⟩ in Wade-Giles.
  7. ^ This sound is spelled ⟨o⟩ after ⟨b, p, m, f⟩ in Pinyin.
  8. ^ ㄨㄛ is spelled as ⟨o⟩, except for ⟨k, k', h, sh⟩ (as ⟨kuo, k'uo, huo, shuo⟩) in Wade-Giles.
  9. ^ This symbol is rarely used and usually omitted during writing.
  10. ^ Voiced continuants (also transcribed [ɨ, ɯ] or [ʐ̩, z̩]) reflecting the character of the preceding consonant[clarification needed]

References

  • Duanmu, San (2007). The Phonology of Standard Chinese (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003). "Standard Chinese (Beijing)" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 33 (1): 109–112. doi:10.1017/S0025100303001208.
  • Lin, Yen-Hwei (2007). The Sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.