Jump to content

My Khakassia: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Added {{Unreferenced}} tag
Alex Bakharev (talk | contribs)
m Alex Bakharev moved page Moya Khakasiya to My Khakassia: Use English name
(No difference)

Revision as of 04:18, 19 July 2022

Moya Khakasiya
English: My Khakassia
Russian: Моя Хакасия

Former regional anthem of  Khakassia
Also known asХакас Республиказы Гимн
Государственный гимн Хакасия
LyricsUnknown
MusicUnknown
Adopted2007
Relinquished11 February 2015
Succeeded byState Anthem of the Republic of Khakassia

"My Khakassia" (Russian: Моя Хакасия, romanizedMoya Khakasiya) was the national anthem of Khakassia, a republic of Russia. It was adopted on the year 2007 until it was relinquished on February. 11, 2015, the date when the current anthem of Khakassia was officially adopted.

Lyrics

Khakas and Russian Transliteration English translation

I
Чайылған ÿннiг халын тайға
Чарых ÿннең яңыланды.
Чылтырапчатхан ах тасхыллар
Чалахай öңнең чарылдырды.

II
𝄆 Ах порчо чiли сiлiг öңде,
Арғал чоннарым, öңненiңер!
Амал часкалығ хонииңарда
Алтын-кÿмÿснең сулғаныңар! 𝄇


III
Шёпот тайги, запах степей,
Море жарков, крик журавлей.
К сопкам летит песня моя,
Всё о тебе, Хакасия!

IV
𝄆 Хакасия, край мой Добра и Любви!
К тебе возвращаюсь хоть с края земли!
Твой ласковый голос, как звон серебра,
Хакасия, край мой, Любви и Добра! 𝄇

I
Çayılğan ünnïg halın tayğa
Çarıh ünneñ yañılandı.
Çıltırapçathan ah tashıllar
Çalahay öñneñ çarıldırdı.

II
𝄆 Ah porço çïli sïlïg öñde,
Arğal çonnarım, öñnenïñer!
Amal çaskalığ honiiñarda
Altın-kümüsneñ sulğanıñar! 𝄇


III
Shopot taygi, zapakh stepey,
More zharkov, krik zhuravley.
K sopkam letit pesnya moya,
Vso o tebe, Khakasiya!

IV
𝄆 Khakasiya, kray moy Dobra i Lyubvi!
K tebe vozvrashchаyus' khot's kraya zemli!
Tvoy laskovyy golos, kak zvon serebra,
Khakasiya, kray moy, Lyubvi i Dobra! 𝄇

I
The voice of the dense taiga spreads with a wide rumble,
The bright voice of the echo around responds.
Glittering white mountain peaks
They shine with beautiful heavenly light.

II
𝄆 Like beautiful flowers, on this beautiful land
Great people, prosper!
May your life be happy
My precious land flourish! 𝄇

III
The whisper of the taiga, the smell of the steppes,
The bright lakes, the cry of grus.
My song flies to the hills,
All about you, Khakassia!

IV
𝄆 Khakassia, my land of Kindness and Love!
I will return to you even from the ends of the earth!
Your gentle voice, like the silver touch,
Khakassia is my land of Love and Kindness 𝄇}}