Jump to content

Hindi: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 118: Line 118:


===Bibliography===
===Bibliography===
* Bhatia, Tej K. ''Colloquial Hindi: The Complete Course for Beginners''. London, UK & New York, NY: Routledge, 1996. ISBN 0-415-11087-4 (Book), 0415110882 (Cassettes), 0415110890 (Book & Cassette Course)
* Bhatia, Tej K. ''Colloquial Hindi: The Complete Course for Beginners''. [[London]], [[UK]] & [[New York]], NY: Routledge, 1996. ISBN 0-415-11087-4 (Book), 0415110882 (Cassettes), 0415110890 (Book & Cassette Course)
* {{Citation
* {{Citation
| last= Gordon
| last= Gordon

Revision as of 13:50, 11 June 2012

Standard Hindi
मानक हिन्दी Mānak Hindī
The word "Hindi" in Devanagari script
Native to India
Significant communities in Mauritius, South Africa, United States, Canada, Nepal
Native speakers
(Standard Hindi: 180 million[1] cited 1991)
Total: 490 million, including Urdu)[2]
Devanagari
Official status
Official language in
 India
Regulated byCentral Hindi Directorate (India)[3]
Language codes
ISO 639-1hi
ISO 639-2hin
ISO 639-3hin
hin-hin
Linguasphere59-AAF-qf

Standard Hindi, or more precisely Modern Hindi, also known as Manak Hindi (Devanagari: मानक हिन्दी; meaning "Standard Hindi"), High Hindi, Nagari Hindi, and Literary Hindi, is a standardised and sanskritised register of the Hindi-Urdu language based on the Khariboli dialect of Delhi and Western Uttar Pradesh. It is one of the official languages of the Republic of India.

Colloquial Standard Hindi is mutually intelligible with another register of Hindustani language called Urdu. Mutual intelligibility decreases in literary and specialized contexts which rely on educated vocabulary. Due to religious nationalism and communal tensions, speakers of both Hindi and Urdu frequently assert that they are distinct languages, despite the fact that native speakers generally cannot tell the colloquial languages apart. The combined population of Hindi-Urdu speakers is the fourth largest in the world.[4] However, the number of native speakers of Standard Hindi is unclear. According to the 2001 Indian census,[5] 258 million people in India reported their native language to be "Hindi". However, this includes large numbers of speakers of Hindi dialects besides Standard Hindi; as of 2009, the best figure Ethnologue could find for Khariboli dialect was a 1991 citation of 180 million.[1]

Official status

The Constitution of India, adopted in 1950, declares Hindi in the Devanagari script as the official language of the Federal Government of India.[6] It should be noted that English continues to be used as an Official language of India along with Hindi. Hindi is also enumerated as one of the twenty-two languages of the Eighth Schedule of the Constitution of India, which entitles it to representation on the Official Language Commission.[7] The Constitution of India has stipulated the usage of Hindi and English to be the two languages of communication for the Central Government. Most of government documentation is prepared in three languages: English, Hindi, and the official state language.

It was envisioned that Hindi would become the sole working language of the Central government by 1965 (per directives in Article 344 (2) and Article 351),[8] with state governments being free to function in languages of their own choice. However, widespread resistance movements to the imposition of Hindi on non-native speakers, of especially the people living in south India (such as the Anti-Hindi agitations of Tamil Nadu) led to the passage of the Official Languages Act (1963), which provided for the continued use of English, indefinitely, for all official purposes. Therefore, English is still used in official documents, in courts, etc. However, the constitutional directive to the central government to champion the spread of Hindi was retained and has strongly influenced the policies of the Union government.

At the state level, Hindi is the official language of the following states in India: Bihar, Jharkhand, Uttarakhand, Madhya Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Chhattisgarh, Himachal Pradesh, Haryana and Delhi. Each of these states may also designate a "co-official language"; in Uttar Pradesh for instance, depending on the political formation in power, sometimes this language is Urdu. Similarly, Hindi is accorded the status of co-official language in several states.

History

Eastern and Western Hindi (red). Hindi-Urdu is one of the Western Hindi languages.

The dialect upon which Standard Hindi is based is khariboli, the vernacular of Delhi and the surrounding western Uttar Pradesh and southern Uttarakhand region. This dialect acquired linguistic prestige in the Mughal Empire (17th century) and became known as Urdu, "the language of the court." As noted and referenced in History of Hindustani, prior to the 17th century, it was not referred to not as Urdu but Hindustani. After independence, the Government of India set about standardising Hindi as a separate language from Urdu, instituting the following conventions:[original research?]

  • standardization of grammar: In 1954, the Government of India set up a committee to prepare a grammar of Hindi; The committee's report was released in 1958 as "A Basic Grammar of Modern Hindi"
  • standardization of the orthography, using the Devanagari script, by the Central Hindi Directorate of the Ministry of Education and Culture to bring about uniformity in writing, to improve the shape of some Devanagari characters, and introducing diacritics to express sounds from other languages.

Sanskrit vocabulary

Formal Standard Hindi draws much of its academic vocabulary from Sanskrit, and has looked to Sanskrit for borrowing from at least the 15th century BC. Standard Hindi loans words are classified into five principal categories:

  • Tatsam (तत्सम / same as that) words: These are words which are spelled the same in Hindi as in Sanskrit (except for the absence of final case inflections).[9] They include words inherited from Sanskrit via Prakrit which have survived without modification (e.g. Hindustani nām/Sanskrit nāma, "name"; Hindustani Suraj/Sanskrit Surya, "sun"),[10] as well as forms borrowed directly from Sanskrit in more modern times (e.g. prārthanā, "prayer").[11] Pronunciation, however, conforms to Hindi norms and may differ from that of classical Sanskrit. Among nouns, the tatsam word could be the Sanskrit uninflected word-stem, or it could be the nominative singular form in the Sanskrit nominal declension.
  • Ardhatatsam (अर्धतत्सम) words: These are words that were borrowed from Sanskrit in the middle Indo-Aryan or early New Indo-Aryan stages.[citation needed] Such words typically have undergone sound changes subsequent to being borrowed.
  • Tadbhav (तद्भव / born of that) words: These are words which are spelled differently from Sanskrit but are derivable from a Sanskrit prototype by phonological rules (e.g. Sanskrit karma, "deed" becomes Pali kamma, and eventually Hindi kām, "work").[9]
  • Deshaj (देशज) words: These are words that were not borrowings but do not derive from attested Indo-Aryan words either. Belonging to this category are onomatopoetic words.
  • Videshī (विदेशी) words: these include all words borrowed from sources other than Indo-Aryan. The most frequent sources of borrowing in this category have been Persian, Arabic, Portuguese and English.

The Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been purged and replaced by tatsam words, is called Shuddha Hindi (pure Hindi). Proponents of Hindutva ("Hindu-ness") ideology are vociferous supporters of Shuddha Hindi. Although, It contains loan words from Persian and Arabic vocabulary.

Similarly, Urdu treats its own vocabulary, borrowed directly from Persian and Arabic, as a separate category for morphological purposes. Excessive use of tatsam words creates problems for native speakers. They may have Sanskrit consonant clusters which do not exist in native Hindi. The educated middle class of India may be able to pronounce such words, but others have difficulty. Persian and Arabic vocabulary given 'authentic' pronunciations cause similar difficulty.

Literature

Hindi literature is broadly divided into four prominent forms or styles, being Bhakti (devotional – Kabir, Raskhan); Shringar (beauty – Keshav, Bihari); Veer-Gatha (extolling brave warriors); and Adhunik (modern).

Medieval Hindi literature is marked by the influence of Bhakti movement and the composition of long, epic poems. It was not written in the current dialect but in other Hindi languages, particularly in Avadhi and Braj Bhasha, but later also in Khariboli. During the British Raj, Hindustani became the prestige dialect. Hindustani with heavily Sanskritized vocabulary or Sahityik Hindi (Literary Hindi) was popularized by the writings of Swami Dayananda Saraswati, Bhartendu Harishchandra and others. The rising numbers of newspapers and magazines made Hindustani popular among the educated people. Chandrakanta, written by Devaki Nandan Khatri, is considered the first authentic work of prose in modern Hindi. The person who brought realism in the Hindi prose literature was Munshi Premchand, who is considered as the most revered figure in the world of Hindi fiction and progressive movement.

The Dwivedi Yug ("Age of Dwivedi") in Hindi literature lasted from 1900 to 1918. It is named after Mahavir Prasad Dwivedi, who played a major role in establishing the Modern Hindi language in poetry and broadening the acceptable subjects of Hindi poetry from the traditional ones of religion and romantic love.

In the 20th century, Hindi literature saw a romantic upsurge. This is known as Chhayavaad (shadowism) and the literary figures belonging to this school are known as Chhayavaadi. Jaishankar Prasad, Suryakant Tripathi 'Nirala', Mahadevi Varma and Sumitranandan Pant, are the four major Chhayavaadi poets.

Uttar Adhunik is the post-modernist period of Hindi literature, marked by a questioning of early trends that copied the West as well as the excessive ornamentation of the Chhayavaadi movement, and by a return to simple language and natural themes.

Sample text

The following kanjars is a sample text in High Hindi, of the Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (by the United Nations):

अनुच्छेद 1सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त है। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिये।

Transliteration (IAST):

Anucched 1 — Sabhī manuṣyoṃ ko gaurav aur adhikāroṃ ke māmle meṃ janmajāt svatantratā aur Ṣamāntā prāpt hai. Unheṃ buddhi aur antarātmā kī den prāpt hai aur paraspar unheṃ bhāīcāre ke bhāv se bartāv karnā cāhiye.

Transcription (IPA):

ənʊtʃʰːeːd̪ eːk səbʱiː mənʊʃjõː koː ɡɔːɾəʋ ɔːr əd̪ʱɪkaːɾõ keː maːmleː mẽː dʒənmədʒaːt̪ sʋət̪ənt̪ɾət̪aː pɾaːpt̪ hɛː. ʊnʱẽ bʊd̪ʱːɪ ɔːɾ ənt̪əɾaːt̪maː kiː d̪eːn pɾaːpt̪ hɛː ɔːɾ pəɾəspəɾ ʊnʱẽː bʱaːiːtʃaːɾeː keː bʱaːʋ seː bəɾt̪aːʋ kəɾnə tʃaːhɪeː.

Gloss (word-to-word):

Article 1 — All human-beings to dignity and rights' matter in from-birth freedom and equality acquired is. Them to reason and conscience's endowment acquired is and always them to brotherhood's spirit with behaviour to do should.

Translation (grammatical):

Article 1 — All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Sanskritization

Under the Indian government's encouragement, the officially sponsored version of the Khari-boli dialect[citation needed] has undergone a sea-change after it was declared the language of central government functioning in 1950. A major change has been the Sanskritization of Hindi (introduction of Sanskrit vocabulary in Khariboli). Three factors motivated this conscious bid to sanskritize Hindi, being:

  • The independence movement inculcated a nationalistic pride in India's ancient culture, including its ancient classical language Sanskrit;
  • Independence was accompanied by partition along religious lines, with Muslim-majority areas seceding to form Pakistan, and a partial rejection of Persian and Arabic influence in the Hindu-majority areas; Saadat Hasan Manto, the Pakistani Urdu writer opposed to Hindi-Urdu divide.[12]
  • The people of south and east India were averse to the dominance of the language and culture of north India in the affairs of the country. The Hindu populations of these regions did not identify with Hindi itself or with the Mughal (Persian, Turkic) cultural influences that had shaped Hindi, but they were more receptive to Sanskrit. Sanskritization was thus viewed as a means to make Hindi more palatable in practice.

In its non-Sanskritized form, the Khariboli-based dialect is the normal and principal dialect[citation needed] used in the Hindi cinema. It is almost exclusively used in contemporary Hindi television serials, songs, education, and of course, in normal daily speech in almost all the urban regions of north India, wherever Hindi is also the state language[citation needed]. The rural dialect varies from region to region.

See also

References

Notes

  1. ^ a b Ethnologue, "Hindi"
  2. ^ BBC: A Guide to Urdu
  3. ^ Central Hindi Directorate regulates the use of Devanagari script and Hindi spelling in India. Source: Central Hindi Directorate: Introduction
  4. ^ Ethnologue, "Statistical Summaries: by language size"
  5. ^ Census of India
  6. ^ "SEQUENCE OF EVENTS WITH REFERENCE TO OFFICIAL LANGUAGE OF THE UNION".
  7. ^ [1] of the Constitution of India
  8. ^ PDF (in Hindi & English) from india.gov.in to confirm the claims on rajbhasha
  9. ^ a b Masica, p. 65
  10. ^ Masica, p. 66
  11. ^ Masica, p. 67
  12. ^ Himmat Singh Gill (2000-01-23). "Books: Indian male is dissected and found wanting". The Tribune Spectrum. Retrieved 2007-03-24. ... Sukrita Kumar elsewhere commenting on how the division of the Hindi and Urdu languages took place in free India, quotes Sadat Hasan Manto actively protesting this divide, and believes that, 'the increased Sanskritization of Hindi was probably a move towards establishing a distinct identity of the Hindi language ...

Bibliography

Dictionaries

  • John Thompson Platts (1884). A dictionary of Urdū, classical Hindī, and English (reprint ed.). LONDON: H. Milford. p. 1259. Retrieved 2011-07-06.Oxford University
  • McGregor, R.S. (1993), Oxford Hindi–English Dictionary (2004 ed.), Oxford University Press, USA.

Further reading

  • Bhatia, Tej K A History of the Hindi Grammatical Tradition. Leiden, Netherlands & New York, NY : E.J. Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-6