Old Turkic alphabet
| Old Turkic script |
|
|---|---|
| Type | Alphabet |
| Languages | Old Turkic |
| Time period | 8th to 13th centuries |
| Parent systems | |
| Child systems | Old Hungarian script, Khazar script. |
| ISO 15924 | Orkh, 175 |
| Direction | Right-to-left |
| Unicode alias | Old Turkic |
| Unicode range | U+10C00–U+10C4F |
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols. | |
The Old Turkic script (also known as variously Göktürk script, Orkhon script, Orkhon-Yenisey script) is the alphabet used by the Göktürk and other early Turkic Khanates during the 8th to 10th centuries to record the Old Turkic language,[1] and for the Bulgar language until as late as the 13th century.[citation needed]
The script is named after the Orkhon Valley in Mongolia, where early 8th century inscriptions were discovered in an 1889 expedition by Nikolay Yadrintsev.[2] These Orkhon inscriptions (Turkish: Orhun Yazıtları) were published by Vasily Radlov and deciphered by the Danish philologist Vilhelm Thomsen in 1893. It was later used by the Uyghur Empire. Additionally, a Yenisei variant is known from 9th-century Kyrgyz inscriptions, and it has likely cousins in the Talas Valley of Turkestan and the Old Hungarian script of the 10th century. The alphabet was usually written from right to left. Further Turkic Nestorian manuscripts, that have the same "rune-like" duct[clarification needed] as the Old Turkic script, have been found especially in the oasis of Turfan and in the fortress of Miran.[3][4][5][6]
Thomsen described the script as "Turkish runes", and it is still occasionally described as "runic" or "runiform" by comparison to the Old Germanic alphabet used for epigraphy during roughly the same period.
Contents |
[edit] Origins
Mainstream opinion derives the Orkhon script from variants of the Aramaic alphabet, in particular via the Pahlavi and Sogdian alphabets, as suggested by V.Thomsen, or possibly via Karosthi (cf., Issyk inscription).
Alternative possibilities include derivation from tamgas, suggested by W. Thomsen in 1893, from the Chinese script. Turkish inscriptions dated earlier than the Orkhon inscriptions used about 150 symbols, which may suggest tamgas at first imitating the Chinese script and then gradually refined into an alphabet.
Thomsen (1893) connected the script to the reports of Chinese account (Shiji, vol. 110) from a 2nd century BC Chinese Yan renegade and dignitary named Zhonghang Yue (Chinese: 中行说) who
- "taught the Shanyu (rulers of the Xiongnu) to write official letters to the Chinese court on a wooden tablet (Chinese: 牍) 31 cm long, and to use a seal and large-sized folder".
The same sources tell that when the Xiongnu noted down something or transmitted a message, they made cuts on a piece of wood (ko-mu), and they also mention a "Hu script". At Noin-Ula and other Hun burial sites in Mongolia and region north of Lake Baikal, the artifacts displayed over twenty carved characters. Most of these characters are either identical or very similar to the letters of the Turkic Orkhon script.[7]
[edit] Corpus
The inscription corpus consists of two monuments which were erected in the Orkhon Valley between 732 and 735 in honour of the two Kokturk prince Kul Tigin and his brother the emperor Bilge Kağan, as well as inscriptions on slabs scattered in the wider area.
The website of the Language Committee of Ministry of Culture and Information of the Republic of Kazakhstan lists 54 inscriptions from the Orkhon area, 106 from the Yenisei area and 15 from the Talas area, and 78 from the Altai area. There are also a handful of short inscriptions found on archaeological artefacts, including a number of bronze mirrors.
The Orkhon monuments are the oldest known examples of Turkic writing; they are inscribed on obelisks and have been dated to 720 (for the obelisk relating to Tonyukuk), to 732 (for that relating to Kültigin), and to 735 (for that relating to Bilge Kağan. They are carved in a script used also for inscriptions found in Mongolia, Siberia, and Xinjiang. They relate in epic language the legendary origins of the Turks, the golden age of their history, their subjugation by the Chinese, and their liberation by Bilge The polished style of the writings suggests considerable earlier development of the Turkish language.
[edit] Table of characters
A reading example (right to left):
transliterated T²NGR²I, this spells the name of the Turkic sky god, Tengri (/teŋri/).
[edit] Variants
|
|
This section's factual accuracy is disputed. Please help to ensure that disputed facts are reliably sourced. See the relevant discussion on the talk page. (November 2008) |
Variants of the script were found from Mongolia and Xinjiang in the east to Balkans in the west. The preserved inscriptions were dated to between 8th and 10th centuries.
These alphabets are divided into four groups by Kyzlasov (1994)[9]
- Asiatic group (includes Orkhon proper)
- Eurasiatic group
- Southern Europe group
The Asiatic group is further divided into three related alphabets:
The Eurasiatic group is further divided into five related alphabets:
- Achiktash, used in Sogdiana 8th to 10th centuries
- South-Yenisei, used by the Göktürk 8th to 10th centuries AD
- two especially similar alphabets: the Don alphabet, used by the Khazar Khaganate, 8th to 10th centuries; and the Kuban alphabet, used by the Bulgars, 8th to 13th centuries. Inscriptions in both alphabets are found in the Pontic steppe and on the banks of the Kama river
- Tisza, used by the Badjanaks (Pechenegs) 8th to 10th centuries
A number of alphabets are incompletely collected due to the limitations of the extant inscriptions. Evidence in the study of the Turkic scripts includes Turkic-Chinese bilingual inscriptions, contemporaneous Turkic inscriptions in the Greek alphabet, literal translations into Slavic language, and paper fragments with Türkic cursive writing from religion, Manichaeism, Buddhist, and legal subjects of the 8th to 10th centuries found in Xinjiang.
-
Oldest known Turkic alphabet listings, Rjukoku and Toyok manuscripts. Toyok manuscript transliterates Turkic alphabet into Uyghur alphabet. Per I.L.Kyzlasov, "Runic Scripts of Eurasian Steppes", Moscow, Eastern Literature, 1994, ISBN 5-02-017741-5.
[edit] Unicode
The Unicode block for Old Turkic is U+10C00–U+10C4F It was added to the Unicode Standard in October, 2009 with the release of version 5.2. It includes separate "Orkhon" and "Yenisei" variants of individual characters.
| Old Turkic[1] Unicode.org chart (PDF) |
||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+10C0x | 𐰀 | 𐰁 | 𐰂 | 𐰃 | 𐰄 | 𐰅 | 𐰆 | 𐰇 | 𐰈 | 𐰉 | 𐰊 | 𐰋 | 𐰌 | 𐰍 | 𐰎 | 𐰏 |
| U+10C1x | 𐰐 | 𐰑 | 𐰒 | 𐰓 | 𐰔 | 𐰕 | 𐰖 | 𐰗 | 𐰘 | 𐰙 | 𐰚 | 𐰛 | 𐰜 | 𐰝 | 𐰞 | 𐰟 |
| U+10C2x | 𐰠 | 𐰡 | 𐰢 | 𐰣 | 𐰤 | 𐰥 | 𐰦 | 𐰧 | 𐰨 | 𐰩 | 𐰪 | 𐰫 | 𐰬 | 𐰭 | 𐰮 | 𐰯 |
| U+10C3x | 𐰰 | 𐰱 | 𐰲 | 𐰳 | 𐰴 | 𐰵 | 𐰶 | 𐰷 | 𐰸 | 𐰹 | 𐰺 | 𐰻 | 𐰼 | 𐰽 | 𐰾 | 𐰿 |
| U+10C4x | 𐱀 | 𐱁 | 𐱂 | 𐱃 | 𐱄 | 𐱅 | 𐱆 | 𐱇 | 𐱈 | |||||||
Notes
|
||||||||||||||||
[edit] See also
- Banpo symbols
- Göktürks
- Khazar language
- Old Hungarian script
- Khöshöö Tsaidam Monuments
- Orkhon inscriptions
[edit] Notes
- ^ Scharlipp, Wolfgang (2000). An Introduction to the Old Turkish Runic Inscriptions. Verlag auf dem Ruffel., Engelschoff. ISBN 393384700X.
- ^ Sinor, Denis (2002). "Old Turkic". History of Civilizations of Central Asia. 4. Paris: UNESCO Publishing. pp. 331–333.
- ^ Georg Stadtmüller, Saeculum , Band 1, K. Alber Publishing, 1950, p.302
- ^ Ural-Altaic Yearbooks, Volumes 42-43, O. Harrassowitz Publishing, 1970, p.180
- ^ Volker Adam, Jens Peter Loud, Andrew White, Bibliography old Turkish Studies, Otto Harrassowitz Publishing, 2000, p.40
- ^ University of Bonn. Department of Linguistics and Cultural Studies of Central Asia, Issue 37, VGH Wissenschaftsverlag GmbH Publishing, 2008, p.107
- ^ N. Ishjatms, "Nomads In Eastern Central Asia", in the "History of civilizations of Central Asia", Volume 2, Fig 6, p. 166, UNESCO Publishing, 1996, p.165
- ^ Central Bank of Azerbaijan. National currency: 5 manat. – Retrieved on 25 February 2010.
- ^ Kyzlasov I.L.; “Writings Of Eurasian Steppes”, Eastern Literature", Moscow, 1994, 327 pp. 321-323
- ^ Kyzlasov I.L.; “Writings Of Eurasian Steppes”, Eastern Literature", Moscow, 1994, pp. 98-100
[edit] References
- Diringer, David. The Alphabet: a Key to the History of Mankind, New York: Philosophical Library, 1948, pp. 313–315
- Erdal, Marcel. 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden & Boston: Brill.
- Faulmann, Carl. 1990 (1880). Das Buch der Schrift. Frankfurt am Main: Eichborn. ISBN 3-8218-1720-8 (German)
- Février, James G. Histoire de l’écriture, Paris: Payot, 1948, pp. 311–317 (French)
- Ishjatms, N. "Nomads In Eastern Central Asia", in the "History of civilizations of Central Asia", Volume 2, UNESCO Publishing, 1996, ISBN 92-3-102846-4
- Jensen, Hans (1970). Sign Symbol and Script. London: George Allen and Unwin Ltd. ISBN 0-04-400021-9..
- Kara, György. 1996. “Aramaic scripts for Altaic languages”, in Peter T. Daniels and William Bright, eds. The world’s writing systems. New York; Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0
- Kyzlasov, I.L. "Runic Scripts of Eurasian Steppes", Moscow, Eastern Literature, 1994, ISBN 5-02-017741-5
- Malov, S.E. 1951, Pamjatniki Drevnitjurkskoj Pisʹmennosti (Памятники Древнитюркской Письменности), Moskva & Leningrad. (Russian)
- Muxamadiev, Azgar. (1995). Turanian Writing (Туранская Письменность). In Zakiev, M. Z.(Ed.), Problemy lingvoėtnoistorii tatarskogo naroda (Проблемы лингвоэтноистории татарского народа). Kazan: Akademija Nauk Tatarstana. (Russian)
- Róna-Tas, A. 1991. An introduction to Turkology. Szeged.
- Scharlipp, Wolfgang Ekkehard. 2000. Eski Türk run yazıtlarına giris ̧: ders kitabı = An introduction to the Old Turkish Runic inscriptions: A textbook in English and Turkish. Engelschoff: Auf dem Ruffel. ISBN 3-933847-00-X
- Tekin, Talat. A Grammar of Orkhon Turkic. Indiana University Uralic and Altaic Series, vol. 69 (Bloomington/The Hague: Mouton, 1968)
- Thomsen, Vilhelm. Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées, Suomalais-ugrilainen seura, Helsinki Toimituksia, no. 5 Helsingfors: La société de literature Finnoise (French)
- Vasilʹiev, D.D. Korpus tjurkskix runičeskix pamjatnikov Bassina Eniseja [Corpus of the Turkic Runic Monuments of the Yenisei Basin], Leningrad: USSR Academy of Science, 1983 (Russian)
- von Gabain, A. 1941. Alttürkische Grammatik mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis, auch Neutürkisch. Mit vier Schrifttafeln und sieben Schriftproben. (Porta Linguarum Orientalium; 23) Leipzig: Otto Harrassowitz. (German)
[edit] External links
| Wikimedia Commons has media related to: Old Turkic script |
- Türk bitig - Old Turkic inscriptions, Texts, Translations
- Orkhon Alphabet page from Omniglot
- Gokturkish Keyboard by Isa SARI
- glyph table (kyrgyz.ru)
- Orkhon Inscriptions Original Unicode (pdf)
- Bilgitay Orhun Writer (An online converter for Latin alphabet based texts to Orhun Abece.)
- Michael Everson's Proposal for encoding the Old Turkic script in Unicode
- Хөх Түрүгийн Бичиг (in Mongolian)
- Göktürk Orhun Öz Türk Yazısını Öğrenme Kılavuzu (in Turkish)
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||