Jump to content

Voiced palatal plosive

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Bender the Bot (talk | contribs) at 03:26, 9 October 2016 (→‎Bibliography: http→https for Google Books and Google News using AWB). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiced palatal plosive
ɟ
IPA Number108
Encoding
Entity (decimal)ɟ
Unicode (hex)U+025F
X-SAMPAJ\
Braille⠔ (braille pattern dots-35)⠚ (braille pattern dots-245)

The voiced palatal stop or voiced palatal plosive is a type of consonantal sound, used in some vocal languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ɟ, a barred dotless ⟨j⟩ which was initially created by turning the type for a lowercase letter ⟨f⟩. The equivalent X-SAMPA symbol is J\.

If distinction is necessary, the voiced alveolo-palatal stop may be transcribed ɟ̟, ɟ˖ (both symbols denote an advanced ɟ) or d̠ʲ (retracted and palatalized d), but these are essentially equivalent, because the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. The equivalent X-SAMPA symbols are J\_+ and d_-' or d_-_j, respectively. There is also a non-IPA letter ȡ ("d", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ɕ, ʑ), used especially in Sinological circles.

The sound does not exist as a phoneme in English, but is perhaps most similar to a voiced postalveolar affricate [d͡ʒ], as in English jump. Because it is difficult to get the tongue to touch just the hard palate without also touching the back part of the alveolar ridge,[1] [ɟ] is a less common sound worldwide than [d͡ʒ]. It is also common for the symbol ɟ to be used to represent a palatalized voiced velar stop or palato-alveolar/alveolo-palatal affricates, for example in the Indic languages. This may be considered appropriate when the place of articulation needs to be specified and the distinction between stop and affricate is not contrastive, and therefore of secondary importance.

There is also the voiced post-palatal stop[2] in some languages, which is articulated slightly more back compared with the place of articulation of the prototypical voiced palatal stop, though not as back as the prototypical voiced velar stop. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, though it can be transcribed as ɟ̠, ɟ˗ (both symbols denote a retracted ɟ), ɡ̟ or ɡ˖ (both symbols denote an advanced ɡ). The equivalent X-SAMPA symbols are J\_- and g_+, respectively.

Especially in broad transcription, the voiced post-palatal stop may be transcribed as a palatalized voiced velar stop (ɡʲ in the IPA, g' or g_j in X-SAMPA).

Features

Features of the voiced palatal stop:

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Albanian[3] [[[Albanian alphabet|gjuha]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɟuha] 'tongue' Merged with [d͡ʒ] in Gheg Albanian and some speakers of Tosk Albanian.[4]
Arabic Some Northern Yemeni dialects[5] جمل [ˈɟamal] 'camel' Corresponds to [d͡ʒ ~ ʒ ~ ɡ] in other varieties. See Arabic phonology
Some Sudanese speakers[5]
Upper Egypt[5]
Basque [[[Basque alphabet|anddere]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [äɲɟe̞ɾe̞] 'doll'
Catalan Eastern[6] [guix] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɡ̟i̞ɕ] 'chalk' Post-palatal; allophone of /ɡ/ before front vowels.[6] See Catalan phonology
Western
Majorcan[7] [ˈɟi̞ɕ] Corresponds to /ɡ/ in other varieties. See Catalan phonology
Chinese Taiwanese Hokkien [攑手] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: Hani (help)/[[[Taiwanese Romanization System|gia̍h-tshiú]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟiaʔ˧ʔ t͡ɕʰiu˥˩] '(to) raise a hand'
Taizhou dialect [ɟyoŋ] 'together'
Corsican [[[Corsican alphabet|fighjulà]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [viɟɟuˈla] 'to watch'
Czech [[[Czech orthography|dělám]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɟɛlaːm] 'I do' See Czech phonology
Dinka [[[Dinka alphabet|jir]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟir] 'blunt'
Ega[8] [ɟé] 'become numerous'
English Australian[9] [geese] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɡ̟ɪi̯s] 'geese' Post-palatal, less commonly palatal.[9] Allophone of /ɡ/ before /iː ɪ e æ æɪ æɔ ɪə j/.[9] See Australian English phonology
French[10] [[[French orthography|gui]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟi] 'mistletoe' Ranges from alveolar to palatal with more than one closure point. See French phonology
Friulian [gjat] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟat] 'cat'
Ganda jjajja [ɟːaɟːa] 'grandfather'
Greek[11] [[[Greek alphabet|μετάγγιση]]/metággisi] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [me̞ˈtɐŋ̟ɟ̠is̠i] 'transfusion' Post-palatal.[11] See Modern Greek phonology
Hungarian[12] [[[Hungarian orthography|gyám]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟäːm] 'guardian' See Hungarian phonology
Irish [[[Irish orthography|Gaeilge]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɡeːlʲɟə] 'Irish language' See Irish phonology
Italian Standard[13] [ghianda] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɡ̟jän̪ːd̪ä] 'acorn' Post-palatal; allophone of /ɡ/ before /i, e, ɛ, j/.[13] See Italian phonology
Latvian [[[Latvian alphabet|ģimene]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) Audio file "Ģimene.ogg" not found 'family' See Latvian phonology
Macedonian раѓање [ˈraɟaɲɛ] 'birth' See Macedonian phonology
Norwegian Central[14] [[[Norwegian alphabet|fadder]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɑɟːeɾ] 'godparent' See Norwegian phonology
Northern[14]
Occitan Auvergnat [diguèt] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟiˈɡɛ] 'said' (3rd pers. sing.) See Occitan phonology
Limousin dissèt [ɟiˈʃɛ]
Portuguese Some fluminense speakers [amiguinho] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [əmiˈɟĩȷ̃u] 'little buddy' (m.) Allophone of stressed /ɡ/ after [i ~ ɪ] and before close front vowels (/i, e, ĩ, ẽ/).
Some Brazilian speakers [[[Portuguese orthography|pedinte]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [piˈɟ̟ĩc̟i̥] 'beggar' Corresponds to affricate allophone of /d/ before /i/ that is common in Brazil.[15] See Portuguese phonology
Romanian[16] [[[Romanian alphabet|ghimpe]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɟimpe̞] 'thorn' Allophone of /ɡ/ before /i/ and /e/. See Romanian phonology
Slovak[17] [[[Slovak orthography|ďaleký]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɟ̟äɫe̞kiː] 'far' Alveolo-palatal.[17] See Slovak phonology
Turkish [[[Turkish alphabet|güneş]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟyˈne̞ʃ] 'sun' See Turkish phonology
Vietnamese North-central dialect [[[Vietnamese alphabet|da]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟa˧] 'skin' See Vietnamese phonology
Yanyuwa[18] [ɡ̠uɡ̟uɭu] 'sacred' Post-palatal.[18] Contrasts plain and prenasalized versions

See also

References

  1. ^ Ladefoged (2005), p. 162.
  2. ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".
  3. ^ Newmark, Hubbard & Prifti (1982), p. 10.
  4. ^ Kolgjini (2004).
  5. ^ a b c Watson (2002), p. 16.
  6. ^ a b Rafel (1999), p. 14.
  7. ^ Recasens & Espinosa (2005), p. 1.
  8. ^ Connell, Ahoua & Gibbon (2002), p. 100.
  9. ^ a b c Mannell, Cox & Harrington (2009).
  10. ^ Recasens (2013), pp. 11–13.
  11. ^ a b Arvaniti (2007), p. 20.
  12. ^ Ladefoged (2005), p. 164.
  13. ^ a b Canepari (1992), p. 62.
  14. ^ a b Skjekkeland (1997), pp. 105–107.
  15. ^ Palatalization in Brazilian Portuguese revisited
  16. ^ "Definiția cu ID-ul 9532", DEX Online (in Romanian)
  17. ^ a b Hanulíková & Hamann (2010), p. 374.
  18. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 34–35.

Bibliography