Close front rounded vowel

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 122.108.241.106 (talk) at 10:20, 12 November 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Close front rounded vowel
y
IPA Number309
Encoding
Entity (decimal)y
Unicode (hex)U+0079
X-SAMPAy
Braille⠽ (braille pattern dots-13456)

The close front rounded vowel, or high front rounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. Acoustically it is a close front-central rounded vowel.[1] The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is y, and the equivalent X-SAMPA symbol is y. Across many languages, it is most commonly represented orthographically as ü (in German, Turkish and Basque) or ⟨y⟩, but also as ⟨u⟩ (in French and a few other Romance languages and also in Dutch and the Kernewek Kemmyn standard of Cornish); ⟨iu⟩/⟨yu⟩ (in the romanization of various Asian languages); ⟨ű⟩ (in Hungarian for the long duration version; the short version is the ⟨ü⟩ found in other European alphabets); or ⟨уь⟩ (in Cyrillic-based writing systems such as that for Chechen)

Short /y/ and long /yː/ occurred in pre-Modern Greek. In the Attic and Ionic dialects of Ancient Greek, front [y yː] developed by fronting from back /u uː/ around the 6th to 7th century BC. A little later, the diphthong /yi/ when not before another vowel monophthongized and merged with long /yː/. In Koine Greek, the diphthong /oi/ changed to [yː], likely through the intermediate stages [øi] and [øː]. Through vowel shortening in Koine Greek, long /yː/ merged with short /y/. Later, /y/ unrounded to [i], yielding the pronunciation of Modern Greek. For more information, see the articles on Ancient Greek and Koine Greek phonology.

The close front rounded vowel is the vocalic equivalent of the labialized palatal approximant [ɥ]. The two are almost identical featurally. [y] alternates with [ɥ] in certain languages, such as French, and in the diphthongs of some languages, with the non-syllabic diacritic and ɥ are used in different transcription systems to represent the same sound.

The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists, perhaps a majority[citation needed], prefer the terms "high" and "low".

In most languages, this rounded vowel is pronounced with compressed lips ('exolabial'). However, in a few cases the lips are protruded ('endolabial').

Close front compressed vowel

The close front compressed vowel is typically transcribed in IPA simply as y, and that is the convention used in this article. There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter ⟨β̞⟩ as i͡β̞ (simultaneous [i] and labial compression) or iᵝ ([i] modified with labial compression). The spread-lip diacritic   ͍ may also be used with a rounded vowel letter as an ad hoc symbol, though technically 'spread' means unrounded.

Features

  • Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
  • Its vowel backness is front, which means the tongue is positioned forward in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant. Rounded front vowels are often centralized, which means that often they are in fact near-front.
  • Its roundedness is compressed, which means that the margins of the lips are tense and drawn together in such a way that the inner surfaces are not exposed.

Occurrence

Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some examples in the table below may actually have protrusion.

Language Word IPA Meaning Notes
Afrikaans [[[Afrikaans alphabet|uur]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [yːr] 'hour' See Afrikaans phonology
Albanian [[[Albanian alphabet|dy]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [dy] 'two'
Azeri [güllə] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟylˈlæ] 'bullet'
Basque Souletin [[[Basque alphabet|hirü]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [hiɾy] 'three'
Bavarian Amstetten dialect[2] [example needed] Near-front.[2]
Breton [tut] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tyːd] 'people'
Catalan Northern[3] [but] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [byt̪] 'aim' Found in Occitan and French loanwords. See Catalan phonology
Chechen уьш / [üş] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [yʃ] 'they'
Chinese Cantonese /[syu1] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [syː˥] 'book' See Cantonese phonology
Mandarin 绿/[[[Hanyu pinyin|lǜ]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ly˥˩] 'green' See Mandarin phonology
Wu [[[Chinese Characters|软]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hani (help)/[gniu] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɲy˩˧] 'soft'
Chuvash [[[Cyrillic alphabet|ÿс]] / üs] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ys] 'to grow'
Cornish [tus] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tyːz] 'people' Corresponds to /iː/ in "Late" dialect.
Danish Standard[4][5] [[[Danish alphabet|synlig]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈs̺y̠ːnli] 'visible' Near-front.[4][5] See Danish phonology
Dutch Standard Belgian[6] [fuut] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fy̠t] 'grebe' Near-front,[6] also described as near-close [ʏ].[7] See Dutch phonology
English General
South African[8]
[few] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fjyː] 'few' Some younger speakers, especially females. Others pronounce a more central vowel [ʉː].
Multicultural London[9] May be back [] instead.[9]
Scouse[10] May be central [ʉː] instead.
Ulster[11] Long allophone of /u/; occurs only after /j/.[11] See English phonology
Scottish [fjy] Some dialects. Corresponds to [u ~ ʉ] in other dialects. See English phonology
Estonian[12] [[[Estonian alphabet|üks]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [y̠ks] 'one' Near-front.[12] See Estonian phonology
Finnish[13][14] [[[Finnish alphabet|yksi]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈy̠ksi] 'one' Near-front.[14] See Finnish phonology
French[15] [chute] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʃyt̪] 'fall' See French phonology
German Standard[16] [[[German orthography|über]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈʔy̠ːbɐ] 'over' Near-front.[16] See German phonology
Greek Tyrnavos[17] [[[Greek alphabet|σάλιο]]/salio] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈsäly] 'saliva' Corresponds to /jo/ in Standard Modern Greek.[17]
Vevendos[17]
Hungarian[18] [[[Hungarian orthography|tű]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪y̠ː] 'pin' Near-front.[18] See Hungarian phonology
Limburgish[19][20][21][22] [bruudsje] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈbʀ̝y̠t͡ʃə] 'breadroll' Near-front.[19][20][21][22] The example word is from the Maastrichtian dialect.
Lombard [düü] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [dyː] 'two'
Luxembourgish[23][24] [Hüll] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [hyl] 'envelope' Occurs only in loanwords.[23][24] See Luxembourgish phonology
Mongolian[25] [[[Mongolian Cyrillic alphabet|түймэр]]/tüimer] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tʰyːmɘɾɘ̆] 'prairie fire'
North Frisian [hüüs] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [hyːs] 'hoarse'
Occitan Gascon [lua] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈlyo̞] 'moon' See Occitan phonology
Languedocien luna [ˈlyno̞]
Provençal
Piedmontese [curt] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [kyrt] 'short'
Portuguese Azorean[26] [[[Portuguese orthography|figura]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fiˈɣy̠ɾə] 'figure' Near-front. Stressed vowel, fronting of original /u/ in some dialects.[26] See Portuguese phonology
Peninsular[27] [tudo] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪y̠ðu] 'all'
Brazilian[28] [déjà vu] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [d̪e̞ʒɐ ˈvy] 'déjà vu' Found in French and German loanwords. Speakers may instead use [u] or [i]. See Portuguese phonology
Scots [buit] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [byt] 'boot'
Slovak Standard[29] [menu] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈme̞ny] 'menu' Only in loanwords; may be closer to [i] or [u] instead. Reported only by one source from 1988.[30] See Slovak phonology
Turkish[31][32] [güneş] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɟy̠ˈn̪e̞ʃ] 'sun' Near-front.[31] See Turkish phonology
West Frisian [drúf] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [dryːf] 'grape' See West Frisian phonology

Close front protruded vowel

Close front protruded vowel
Audio sample

Catford notes that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few languages, such as Scandinavian ones, have protruded front vowels. One of these, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see near-close near-front rounded vowel, with Swedish examples of both types of rounding).

As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization,   ̫, will be used here as an ad hoc symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is or (a close front vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.

Acoustically, this sound is "between" the more typical compressed close front vowel [y] and the unrounded close front vowel [i].

Features

  • Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.

Template:Near-front vowel

  • Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Norwegian Standard Eastern[33] [syd] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [sy̫ːd] 'south' See Norwegian phonology
Swedish Central Standard[34] [[[Swedish alphabet|yla]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈŷ̫ːˌlâ̠] 'howl' May be a sequence [yɥ] instead.[35] See Swedish phonology

See also

References

  1. ^ Geoff Lindsey (2013) The vowel space, Speech Talk
  2. ^ a b Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  3. ^ Recasens (1996:69)
  4. ^ a b Grønnum (1998:100)
  5. ^ a b Ladefoged & Johnson (2010:227)
  6. ^ a b Verhoeven (2005:245)
  7. ^ Collins & Mees (2003:132)
  8. ^ Lass (2002:116)
  9. ^ a b Gimson (2014:91)
  10. ^ Watson (2007:357)
  11. ^ a b "Irish English and Ulster English" (PDF). p. 6. Archived from the original (PDF) on 21 April 2014.
  12. ^ a b Asu & Teras (2009:368)
  13. ^ Iivonen & Harnud (2005:60, 66)
  14. ^ a b Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  15. ^ Fougeron & Smith (1993:73)
  16. ^ a b Kohler (1999:87), Mangold (2005:37)
  17. ^ a b c Trudgill (2009), pp. 86–87.
  18. ^ a b Szende (1994:92)
  19. ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999:159)
  20. ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
  21. ^ a b Peters (2006:119)
  22. ^ a b Verhoeven (2007:221)
  23. ^ a b Trouvain & Gilles (2009:75)
  24. ^ a b Gilles & Trouvain (2013:72)
  25. ^ Iivonen & Harnud (2005:62, 66–67)
  26. ^ a b Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores Template:Pt icon
  27. ^ Portuguese: A Linguistic Introduction – by Milton M. Azevedo Page 186.
  28. ^ Template:Pt icon The perception of German vowels by Portuguese-German bilinguals: do returned emigrants suffer phonological erosion? Pages 57 and 68.
  29. ^ Kráľ (1988:64–65)
  30. ^ Kráľ (1988:65)
  31. ^ a b Zimmer & Orgun (1999:155)
  32. ^ Göksel & Kerslake (2005:11)
  33. ^ Vanvik (1979:13 and 19)
  34. ^ Engstrand (1999:140–141)
  35. ^ Engstrand (1999:141)

Bibliography