Close central unrounded vowel: Difference between revisions
rv not needed |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.2.7.1) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]]!! Meaning !! Notes |
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]]!! Meaning !! Notes |
||
|- |
|- |
||
| colspan="2" | [[Acehnese language|Acehnese]] || {{lang|ace|''tup'''eu'''e''}} ||{{IPA|[tupɨə]}}|| 'to know' || Asyik<ref>{{Citation|last=Asyik |first=Abdul Gani |year=1982 |title=The agreement system in Acehnese |journal=Mon-Khmer Studies |volume=11 |issue= |pages=1–33 |publisher= |doi= |url=http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/MKS/11/abdul1982agreement.pdf |accessdate=9 November 2012|postscript= }}</ref> and Al-Ahmadi Al-Harbi<ref>{{citation |last=Al-Ahmadi Al-Harbi |first=Awwad Ahmad |year=2003 |title=Acehnese coda condition: An optimality-theoretic account |journal=Umm Al-Qura University Journal of Educational and Social Sciences and Humanities |volume=15 |pages=9–21 |url=http://roa.rutgers.edu/files/594-0403/594-0403-AL-HARBI-0-0}}</ref> describe this sound as such while [[Mark Durie|Durie]]<ref>[http://www.acehinstitute.org/Durie_1990.pdf Mid-vowels in Acehnese]</ref> describes it as closer to {{IPA|[ɯ]}} |
| colspan="2" | [[Acehnese language|Acehnese]] || {{lang|ace|''tup'''eu'''e''}} ||{{IPA|[tupɨə]}}|| 'to know' || Asyik<ref>{{Citation|last=Asyik |first=Abdul Gani |year=1982 |title=The agreement system in Acehnese |journal=Mon-Khmer Studies |volume=11 |issue= |pages=1–33 |publisher= |doi= |url=http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/MKS/11/abdul1982agreement.pdf |accessdate=9 November 2012 |postscript= |deadurl=yes |archiveurl=http://www.webcitation.org/6H8oiewmw?url=http%3A%2F%2Fwww.lc.mahidol.ac.th%2FDocuments%2FPublication%2FMKS%2F11%2Fabdul1982agreement.pdf |archivedate=5 June 2013 |df= }}</ref> and Al-Ahmadi Al-Harbi<ref>{{citation |last=Al-Ahmadi Al-Harbi |first=Awwad Ahmad |year=2003 |title=Acehnese coda condition: An optimality-theoretic account |journal=Umm Al-Qura University Journal of Educational and Social Sciences and Humanities |volume=15 |pages=9–21 |url=http://roa.rutgers.edu/files/594-0403/594-0403-AL-HARBI-0-0}}</ref> describe this sound as such while [[Mark Durie|Durie]]<ref>[http://www.acehinstitute.org/Durie_1990.pdf Mid-vowels in Acehnese]</ref> describes it as closer to {{IPA|[ɯ]}} |
||
|- |
|- |
||
| colspan="2" | [[Angor language|Angor]] || {{lang|agg|''h'''ü'''fᵻ}} || {{IPA|[xɨβə]}} || 'hot' || |
| colspan="2" | [[Angor language|Angor]] || {{lang|agg|''h'''ü'''fᵻ}} || {{IPA|[xɨβə]}} || 'hot' || |
Revision as of 18:40, 26 November 2016
Close central unrounded vowel | |||
---|---|---|---|
ɨ | |||
ï | |||
ɯ̈ | |||
IPA Number | 317 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ɨ | ||
Unicode (hex) | U+0268 | ||
X-SAMPA | 1 | ||
Braille | ![]() ![]() | ||
|
The close central unrounded vowel, or high central unrounded vowel, is a type of vowel sound used in some languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ɨ, namely the lower-case letter i with a horizontal bar. Both the symbol and the sound are commonly referred to as barred i. In American tradition this symbol (and the name "barred i") denote a slightly different sound, that of the second syllable of roses when distinct from Rosa's;[1] see also near-close central unrounded vowel.
Occasionally, this vowel is transcribed ⟨ï⟩ (centralized ⟨i⟩) or ⟨ɯ̈⟩ (centralized ⟨ɯ⟩).[2]
The close central unrounded vowel is the vocalic equivalent of the rare post-palatal approximant [j̈].[3]
Features
IPA: Vowels | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Legend: unrounded • rounded |
- Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- It is unrounded, which means that the lips are not rounded.
Occurrence
/ɨ/ is uncommon as a phoneme in Indo-European languages, occurring most commonly as an allophone in some Slavic languages. However, it is very common as a separate phoneme in the indigenous languages of the Americas and is often in phonemic contrast with other close vowels such as /i/ and /u/ both in modern living languages as well as reconstructed proto-languages (such as Proto-Uto-Aztecan). Campbell, Kaufman & Smith-Stark (1986) identify the presence of this vowel phoneme as an areal feature of a Mesoamerican Sprachbund (although that is not a defining feature of the entire area).
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Acehnese | [tupeue] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [tupɨə] | 'to know' | Asyik[4] and Al-Ahmadi Al-Harbi[5] describe this sound as such while Durie[6] describes it as closer to [ɯ] | |
Angor | [hüfᵻ] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [xɨβə] | 'hot' | ||
Czech | Some dialects | [byl] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [bɨɫ] | 'he was' | Found in some eastern Moravian, Lach and Silesian dialects. See Czech phonology |
Chinese | Mandarin | 日 rì | 'day' | See Mandarin phonology | |
English | Southeastern English[7] | [rude] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɹɨːd] | 'rude' | May be rounded [ʉː], or a diphthong [ʊʉ̯~əʉ̯] instead. |
Guaraní | [[[Guaraní alphabet|yvy]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɨʋɨ] | 'earth' | ||
Hausa[8] | [example needed] | Allophone of /i/.[8] | |||
Irish | Munster[9] | caora | [kɨ̟ːɾˠə] | 'sheep' | Somewhat fronted;[9] allophone of /i/ between broad consonants.[9] See Irish phonology |
Kaingang | [fy] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɸɨ] | 'seed' | ||
Kashinawa | [example needed] | ||||
Kashmiri[10] | teer | [ˈt̪ɨːr] | 'cold' | ||
Latgalian[11] | [dyžan] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ˈd̪ɨʒän̪] | 'very much' | See Latgalian phonology | |
Mongolian[12] | хүчир | [xutʃʰɨɾɘ̆] | 'difficult' | ||
Muisca | Hycha[13] | [hycha] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [hɨʂa] | 'I' | |
Romanian | [[[Romanian alphabet|înot]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɨˈn̪o̞t̪] | 'I swim' | See Romanian phonology | |
Russian[14] | ты | 'you' (singular) | Occurs only after unpalatalized consonants. See Russian phonology | ||
Sahaptin[15] | [kʼsɨt] | 'cold' | Epenthetic. No lengthened equivalent | ||
Sama | Sibutu[16] | [pɨˈnɨt̪] | 'beard' | ||
Sema[17] | [sü] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ʃɨ̀] | 'to hurt' | Also described as near-close [ɨ̞].[18] | |
Shipibo[19] | [tenaitianronki] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ˈt̪ɨnɐi̞ti̞ɐ̃ɽõ̞ɣi̞] | [translation needed] | Possible realization of /ɯ/ after coronal consonants.[19] | |
Sirionó[20] | [eˈsɨ] | 'dry wood' | |||
Swedish | [bi] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [bɨː] | 'bee' | Found in dialects in Närke and Bohuslän and in sociolects in Stockholm and Gothenburg. See Swedish phonology | |
Tamil[21] | ஆனால் | [äːnäːlɨ] | 'but' | Epenthetic vowel inserted in colloquial speech after word-final liquids; can be rounded [ʉ] instead.[21] See Tamil phonology | |
Tera[22] | [zu] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [zɨ] | 'said' | ||
Udmurt[23] | ургетэ, ыргетэ[24] | [ɨrgete] | 'it growls' | ||
Uzbek | [qiz] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [qɨz] | 'girl' | Allophone of /i/. | |
Vietnamese | trưa | [ʈɨə˧] | 'noon' | See Vietnamese phonology | |
Võro | sysar | [sɨsarʲ] | 'sister' | ||
Welsh | Northern dialects[25] | [llun] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɬɨːn] | 'picture' | See Welsh phonology |
Zapotec | Tilquiapan[26] | nɨ | [nɨ] | 'be sour' |
The sound of Polish ⟨y⟩ is often represented as /ɨ/, but actually it is a close-mid advanced central unrounded vowel, more narrowly transcribed [ɘ̟].[27] Similarly, European Portuguese unstressed ⟨e⟩, often represented as /ɨ/, is actually a near-close near-back unrounded vowel,[28] more narrowly transcribed using ad hoc symbols such as [ɯ̽] (mid-centralized), [ɯ̟] (fronted) and [ʊ̜] (less rounded i.e. unrounded).
See also
References
- ^ Flemming, E., Johnson, S. (2007), "Rosa’s roses: reduced vowels in American English", Journal of the International Phonetic Association 37/1, pp. 83–96.
- ^ See e.g. Gimson (2014:133), who transcribes the unrounded central realization of the English GOOSE vowel /uː/ with the symbol [ɯ̈ː].
- ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar".
- ^ Asyik, Abdul Gani (1982), "The agreement system in Acehnese" (PDF), Mon-Khmer Studies, 11: 1–33, archived from the original (PDF) on 5 June 2013, retrieved 9 November 2012
{{citation}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help) - ^ Al-Ahmadi Al-Harbi, Awwad Ahmad (2003), "Acehnese coda condition: An optimality-theoretic account", Umm Al-Qura University Journal of Educational and Social Sciences and Humanities, 15: 9–21
- ^ Mid-vowels in Acehnese
- ^ Lodge (2009:174)
- ^ a b Schuh & Yalwa (1999:90)
- ^ a b c Ó Sé (2000)
- ^ "Koshur: Spoken Kashmiri: A Language Course: Transcription". Retrieved 16 January 2016.
- ^ Nau (2011:9–10)
- ^ Iivonen & Harnud (2005:62, 66–67)
- ^ González de Perez (2005:50)
- ^ Jones & Ward (1969:33)
- ^ Hargus & Beavert (2002)
- ^ Allison (1979:198)
- ^ Teo (2014:28)
- ^ Teo (2012:368)
- ^ a b Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:283)
- ^ Firestone (1965:?)
- ^ a b Keane (2004), p. 114.
- ^ Tench (2007:230)
- ^ Iivonen & Harnud (2005:64, 68)
- ^ ургетыны (in Russian)
{{citation}}
: Unknown parameter|trans_title=
ignored (|trans-title=
suggested) (help) - ^ Ball (1984:?)
- ^ Merrill (2008:109)
- ^ Jassem (2003:105)
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
Bibliography
- Allison, E. Joseph (1979), "The phonology of Sibutu Sama: A language of the southern Philippines" (PDF), Studies in Philippine Linguistics, 3 (2): 63–104
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Ball, Martin J. (1984), "Phonetics for phonology", in Ball, Martin J.; Jones, G.E (eds.), Welsh Phonology, Cardiff: University of Wales Press, ISBN 0-7083-0861-9
- Campbell, Lyle; Kaufman, Terrence; Smith-Stark, Thomas C (1986), "Meso-America as a linguistic area", Language, 62 (3): 530–570, doi:10.2307/415477, JSTOR 415477
- Firestone, Homer L. (1965), "Description and classification of Sirionó: A Tupí-Guaraní language.", Janua linguarum, Series Practica, London: Mouton & Co
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (ed.), Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Hargus, Sharon; Beavert, Virginia (2002), "Predictable versus Underlying Vocalism in Yakima Sahaptin", International Journal of American Linguistics, 68 (3): 316–340, doi:10.1086/466492
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/S0025100304001549
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Nau, Nicole (2011), A short grammar of Latgalian, Munich: Lincom Europa, ISBN 978-3-86288-055-3
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
- Tench, Paul (2007), "Tera", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 228–234, doi:10.1017/s0025100307002952
- Teo, Amos B. (2012), "Sumi (Sema)", Journal of the International Phonetic Association, 42 (03): 365–373, doi:10.1017/S0025100312000254
- Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5
- Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 281–285, doi:10.1017/S0025100301002109