Voiced velar approximant

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from ɰ)
Jump to: navigation, search
For the Armenian letter պ, see Armenian alphabet.
Not to be confused with Labio-velar approximant.
Velar approximant
ɰ
ɣ̞
ɣ˕
IPA number 154
Encoding
Entity (decimal) ɰ
Unicode (hex) U+0270
X-SAMPA M\
Kirshenbaum j<vel>
Braille ⠦ (braille pattern dots-236) ⠍ (braille pattern dots-134)
Sound

The voiced velar approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is 〈ɰ〉.

The voiced velar approximant can in many cases be considered the semivocalic counterpart of the close back unrounded vowel [ɯ]. The two are almost identical featurally. 〈ɰ〉 and 〈ɯ̯〉 with the non-syllabic diacritic are used in different transcription systems to represent the same sound.

Some languages, though, have a voiced velar approximant that is unspecified for rounding, and therefore cannot be considered the semivocalic equivalent of either [ɯ] or its rounded counterpart [u]. Examples of such languages are Catalan, Galician and Spanish, in which the unspecified for rounding voiced velar approximant consonant (not semivowel) appears as an allophone of /ɡ/.[1]

Eugenio Martínez Celdrán describes the voiced velar approximant consonant as follows:[2]

As for the symbol [ɰ], it is quite evidently inappropriate for representing the Spanish voiced velar approximant consonant. Many authors have pointed out the fact that [ɰ] is not rounded; for example, Pullum & Ladusaw (1986:98) state that 'the sound in question can be described as a semi-vowel (glide) with the properties "high", "back", and "unrounded"'. They even establish an interesting parallelism: 'the sound can be regarded as an unrounded [w]'. It is evident, then, that [ɰ] is not an adequate symbol for Spanish. First of all, because it has never been taken into consideration that there is a diphthong in words like paga 'pay', vago 'lazy', lego 'lay', etc., and, secondly, because this sound is rounded when it precedes rounded vowels. Besides, it would be utterly wrong to transcribe the word jugo 'juice' with [ɰ] *[ˈχuɰo], because the pronunciation of that consonant between two rounded vowels is completely rounded whereas [ɰ] is not. (...)

The symbol I have always proposed is [ɣ̞], the correlate to the other central approximants in Spanish, [β̞ ð̞] (Martínez Celdrán 1991, 1996:47). This coincides with Ball & Rahilly (1999:90), whose example for the three approximants is the Spanish word abogado 'lawyer' (see figure 1). Ball & Rahilly too criticise in a footnote the confusion between these symbols: 'The difference between an approximant version of the voiced velar fricative [ɣ], and the velar semi-vowel [ɰ] is that the latter requires spread lips, and must have a slightly more open articulatory channel so that it becomes [ɯ] if prolonged' (p. 189, fn. 1).

There is a parallel problem with transcribing the palatal approximant.

Note that the symbol 〈ɣ̞〉 may not display properly in all browsers. If that is the case, 〈ɣ˕〉 should be substituted. In broader transcriptions,[3] the lowering diacritic may be omitted altogether, so that the symbol is rendered 〈ɣ〉, i.e. as if it represented the corresponding fricative.

Features[edit]

Features of the velar approximant:

Occurrence[edit]

Language Word IPA Meaning Notes
Aragonese[4] caixigo [kajˈʃiɣ̞o̞] 'oak tree' Unspecified for rounding voiced velar approximant consonant; allophone of /ɡ/.
Astur-Leonese Asturian [example needed] Unspecified for rounding voiced velar approximant consonant; allophone of /ɡ/.
Extremaduran [example needed]
Leonese [example needed]
Mirandese [example needed]
Catalan[5][6] aigua [ˈajɣ̞wə] 'water' Unspecified for rounding voiced velar approximant consonant; allophone of /ɡ/.[5][6] See Catalan phonology
Cherokee wa-tsi [ɰatsi] 'watch' Also represented by Ꮺ, Ꮻ, Ꮼ, Ꮽ, and Ꮾ
Danish Older speakers[7] talg [ˈtˢalˀɰ] 'tallow' Still used by some older speakers in high register, much more commonly than a fricative [ɣ].[7] Depending on the environment, it corresponds to [ʊ̯], [ɪ̯] or [j] in young speakers of contemporary Standard Danish.[8] See Danish phonology
Dutch Randstad[9] [example needed] A very rare pronunciation of /r/,[10] distribution unclear. Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology
Southern Netherlandic[9] [example needed]
French Belgian[11] ara [aɰa] 'macaw' Intervocalic allophone of /ʀ/ for some speakers, unless /ʀ/ is realized as a liaison consonant – then, most often, it is realized as a trill [ʀ].[11] See French phonology
Galician[1] auga [ˈɑwɣ̞ɑ] 'water' Unspecified for rounding voiced velar approximant consonant; allophone of /ɡ/.[1] See Galician phonology
Greek Cypriot[12] μαγαζί [maɰaˈzi] 'shop' Allophone of /ɣ/.
Guarani gotyo [ɰoˈtɨo] 'near, close to' Contrasts with [w]
Ibibio[13] [úfʌ̟̀ɰɔ̞] [translation needed] Intervocalic allophone of /k/; may be a uvular tap [ɢ̆] instead.[13]
Icelandic saga [ˈsäɰä] 'saga' See Icelandic phonology
Irish naoi [n̪ˠɰiː] 'nine' Occurs only between broad consonants and front vowels. See Irish phonology
Korean 의사/uisa [ɰi.sä] 'doctor' Occurs only before /i/. See Korean phonology
Shipibo[14] igi [i̞ɰi̞] [translation needed] Allophone of /k/ in certain high-frequency morphemes; can be realized as a fricative [ɣ] instead.[14]
Spanish[15] pagar [päˈɣ̞äɾ] 'to pay' Unspecified for rounding voiced velar approximant consonant; allophone of /ɡ/.[15] See Spanish phonology
Swedish Central Standard[16] agronom [äɰɾʊˈn̪oːm] 'agronomist' Allophone of /g/ in casual speech. See Swedish phonology
Tagalog igriega [iːɡɾɪˈje̞ɰɐ] 'y (letter)' See Tagalog phonology
Tiwi ngaga [ˈŋaɰa] 'we (inclusive)'
Turkish ağır [äˈɰɯɾ] 'heavy' Only occurs before back vowels, in careful pronunciation. Represented by the letter ğ. See Turkish phonology

The sound in Japanese often denoted by 〈w〉 in IPA notation and described as unrounded is actually pronounced with lip compression and is therefore labio-velar, albeit with acoustic differences from other labio-velar consonants.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ a b c Martínez Celdrán (2004), pp. 203–204.
  2. ^ Martínez Celdrán (2004), pp. 202–203.
  3. ^ See e.g. Carbonell & Llisterri (1992).
  4. ^ Mott (2007), pp. 104–105.
  5. ^ a b Carbonell & Llisterri (1992), p. 55.
  6. ^ a b Martínez Celdrán (2004), p. 204.
  7. ^ a b Grønnum (2005), p. 123.
  8. ^ Basbøll (2005), pp. 211–212.
  9. ^ a b Verstraten & van de Velde (2001), p. 54.
  10. ^ Verstraten & van de Velde (2001), pp. 50–51, 54.
  11. ^ a b Demolin (2001), pp. 65, 71.
  12. ^ Arvaniti (1999), p. 174.
  13. ^ a b Urua (2004), p. 106.
  14. ^ a b Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001), p. 282.
  15. ^ a b Martínez Celdrán (2004), pp. 202–204.
  16. ^ Engstrand (2004), p. 167.

References[edit]