Jump to content

Voiced palatal fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Mr KEBAB (talk | contribs) at 15:47, 3 August 2016 (rv better allow both transcriptions). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiced palatal fricative
ʝ
IPA Number139
Encoding
Entity (decimal)ʝ
Unicode (hex)U+029D
X-SAMPAj\
Braille⠦ (braille pattern dots-236)⠚ (braille pattern dots-245)

The voiced palatal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʝ (crossed-tail j), and the equivalent X-SAMPA symbol is j\. It is the non-sibilant equivalent of the voiced alveolo-palatal sibilant.

In broad transcription, the symbol for the palatal approximant, j, may be used for the sake of simplicity.

The voiced palatal fricative is a very rare sound, occurring in only seven of the 317 languages surveyed by the original UCLA Phonological Segment Inventory Database. In Kabyle, Margi, Modern Greek, and Scottish Gaelic, the sound occurs phonemically, along with its voiceless counterpart, and in several more, the sound occurs a result of phonological processes.

There is also the voiced post-palatal fricative[1] in some languages, which is articulated slightly more back compared with the place of articulation of the prototypical voiced palatal fricative, though not as back as the prototypical voiced velar fricative. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, though it can be transcribed as ʝ̠, ʝ˗ (both symbols denote a retracted ʝ), ɣ̟ or ɣ˖ (both symbols denote an advanced ɣ). The equivalent X-SAMPA symbols are j\_- and G_+, respectively.

Especially in broad transcription, the voiced post-palatal fricative may be transcribed as a palatalized voiced velar fricative (ɣʲ in the IPA, G' or G_j in X-SAMPA).

Features

Features of the voiced palatal fricative:

Occurrence

Palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Asturian [frayar] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɾäˈʝär] 'to destroy'
Berber Kabyle [[[Berber Latin alphabet|cceǥ]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʃʃəʝ] 'to slip'
Catalan Majorcan[2] [figuera] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fiˈʝeɾə] 'fig tree' Occurs in complementary distribution with [ɟ]. Corresponds to [ɣ] in other varieties. See Catalan phonology
Danish Standard[3] [talg] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtˢælˀʝ] 'tallow' Possible word-final allophone of /j/ when it occurs after /l/.[3] See Danish phonology
Dutch Standard[4] [[[Dutch orthography|ja]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʝaː] 'yes' Frequent allophone of /j/, especially in emphatic speech.[4] See Dutch phonology
German Standard[5][6] [Jacke] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈʝäkə] 'jacket' Most often transcribed with j; also described as an approximant [j][7][8] and a sound variable between a fricative and an approximant.[9] See Standard German phonology
Greek Cypriot[10] ελιά [e̞ˈʝːɐ] 'olive' Allophone of /ʎ/
Hungarian[11] [dobj be] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [dobʝ bɛ] 'throw in' An allophone of /j/. See Hungarian phonology
Irish[12] [an ghrian] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ənʲ ˈʝɾʲiən̪ˠ] 'the sun' See Irish phonology
Italian Southern dialects [figlio] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfiʝːo] 'son' Corresponds to /ʎ/ in standard Italian. See Italian phonology
Lithuanian[13][14] [ji] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʝɪ] 'she' Most often transcribed with j; also described as an approximant [j].[15] See Lithuanian phonology
Mapudungun[16] [[[Mapudungun alphabet|kayu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [kɜˈʝʊ] 'six' May be an approximant [j] instead.[16]
Norwegian Standard Eastern[17][18] [[[Norwegian alphabet|gi]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʝiː] 'to give' Allophone of /j/, especially before and after close vowels and in energetic speech.[18] See Norwegian phonology
Pashto Ghilji dialect[19] موږ [muʝ] 'we'
Wardak dialect[19]
Ripuarian [zeije] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt͡sɛʝə] 'to show'
Russian[20] яма [ˈʝämə] 'pit' Allophone of /j/ in emphatic speech.[20] See Russian phonology
Scottish Gaelic[21] [[[Scottish Gaelic alphabet|dhiubh]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʝu] 'of them' See Scottish Gaelic phonology
Slovak[22] [prijímať] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈpɾɪʝɪːmäc̟] 'to receive' Possible allophone of /j/ between close front vowels.[22] See Slovak phonology
Spanish[23] [[[Spanish orthography|sayo]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈsäʝo̞] 'smock' More often an approximant; may also be represented by ⟨ll⟩ in many dialects. See Spanish phonology and Yeísmo
Swedish[24] [[[Swedish alphabet|jord]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ʝuːɖ] 'soil' See Swedish phonology

Post-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Belarusian геаграфія [ɣ̟e.äˈɣɾäfʲijä] 'geography' Typically transcribed with ɣʲ. See Belarusian phonology
Dutch Standard Belgian[25] [[[Dutch orthography|gaan]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɣ̟aːn] 'to go' May be velar [ɣ] instead.[25] See Dutch phonology
Southern accents[25]
German Standard[26] [Riese] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɣ̟iːzə] 'giant' Allophone of the fricative /ʁ/ before and after front vowels.[26] See Standard German phonology
Greek Standard Modern[27][28] γένος [ˈʝ̠e̞no̞s̠] 'gender' See Modern Greek phonology
Limburgish Weert dialect[29] [gèr] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɣ̟ɛ̈ːʀ̝̊] 'gladly' Allophone of /ɣ/ before and after front vowels.[29]
Lithuanian[15][30] [Hiustonas] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɣ̟ʊs̪t̪ɔn̪ɐs̪] 'Houston' Very rare;[31] typically transcribed with ɣʲ. See Lithuanian phonology
Russian Standard[20] других гимнов [d̪rʊˈɡ̟ɪɣ̟ ˈɡ̟imn̪əf] 'of other anthems' Allophone of /x/ before voiced soft consonants;[20] typically transcribed with ɣʲ. The example also illustrates [ɡ̟]. See Russian phonology
Southern гимн [ɣ̟imn̪] 'anthem' Typically transcribed with ɣʲ; corresponds to [ɡʲ] in standard Russian. See Russian phonology

Variable

Language Word IPA Meaning Notes
Mapudungun[32] [example needed] Allophone of /ɣ/ before the front vowels /ɪ, e/.[32]

See also

References

  1. ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".
  2. ^ Wheeler (2005:22–23)
  3. ^ a b Basbøll (2005:212)
  4. ^ a b Collins & Mees (2003:198)
  5. ^ Mangold (2005:51)
  6. ^ Krech et al. (2009:83)
  7. ^ Kohler (1999:86)
  8. ^ Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:340)
  9. ^ Hall (2003:48)
  10. ^ Arvaniti (2010:116–117)
  11. ^ Gósy (2004:77, 130)
  12. ^ Ó Sé (2000:17)
  13. ^ Augustaitis (1964:23)
  14. ^ Ambrazas et al. (1997:46–47)
  15. ^ a b Mathiassen (1996:22–23)
  16. ^ a b Sadowsky et al. (2013:91)
  17. ^ Strandskogen (1979:33)
  18. ^ a b Vanvik (1979:41)
  19. ^ a b Henderson (1983:595)
  20. ^ a b c d Yanushevskaya & Bunčić (2015:223)
  21. ^ Oftedal (1956:?)
  22. ^ a b Pavlík (2004:106)
  23. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  24. ^ Engstrand (1999:140)
  25. ^ a b c Collins & Mees (2003:191)
  26. ^ a b Krech et al. (2009:85)
  27. ^ Nicolaidis (2003:?)
  28. ^ Arvaniti (2007:20)
  29. ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998:108)
  30. ^ Ambrazas et al. (1997:36)
  31. ^ Ambrazas et al. (1997:35)
  32. ^ a b Sadowsky et al. (2013:89)

Bibliography

  • Ambrazas, Vytautas; Geniušienė, Emma; Girdenis, Aleksas; Sližienė, Nijolė; Valeckienė, Adelė; Valiulytė, Elena; Tekorienė, Dalija; Pažūsis, Lionginas (1997), Ambrazas, Vytautas (ed.), Lithuanian Grammar, Vilnius: Institute of the Lithuanian Language, ISBN 9986-813-22-0
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv
  • Arvaniti, Amalia (2010), "A (brief) review of Cypriot Phonetics and Phonology", The Greek Language in Cyprus from Antiquity to the Present Day (PDF), University of Athens, pp. 107–124
  • Augustaitis, Daine (1964), Das litauische Phonationssystem, Munich: Sagner
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
  • Gósy, Mária (2004), Fonetika, a beszéd tudománya (in Hungarian), Budapest: Osiris
  • Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (2nd ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28: 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307
  • Henderson, Michael M. T. (1983), "Four Varieties of Pashto", Journal of the American Oriental Society, 103 (3), American Oriental Society: 595–597, doi:10.2307/602038, JSTOR 602038
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Duden, ISBN 978-3411040667
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Austrian German", Journal of the International Phonetic Association, 45 (03): 339–348, doi:10.1017/S0025100315000055
  • Nicolaidis, Katerina (2003), "An Electropalatographic Study of Palatals in Greek", in D. Theophanopoulou-Kontou; C. Lascaratou; M. Sifianou; M. Georgiafentis; V. Spyropoulos (eds.), Current trends in Greek Linguistics (in Greek), Athens: Patakis, pp. 108–127
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
  • Oftedal, M. (1956), The Gaelic of Leurbost, Oslo: Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
  • Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Wheeler, Max W (2005), The Phonology Of Catalan, Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395