Jump to content

Voiceless dental and alveolar plosives

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by AnomieBOT (talk | contribs) at 04:59, 18 April 2016 (Substing templates: {{Unicode}}. See User:AnomieBOT/docs/TemplateSubster for info.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiceless dental and alveolar plosives
t
IPA Number103
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)t
Unicode (hex)U+0074
X-SAMPAt
Braille⠞ (braille pattern dots-2345)

The voiceless alveolar stop is a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents voiceless dental, alveolar, and postalveolar stops is t, and the equivalent X-SAMPA symbol is t. The dental stop can be distinguished with the underbridge diacritic, , the postalveolar with a retraction line, , and the Extensions to the IPA have a double underline diacritic which can be used to explicitly specify an alveolar pronunciation, .

The [t] sound is a very common sound cross-linguistically;[1] the most common consonant phonemes of the world's languages are [t], [k] and [p]. Most languages have at least a plain [t], and some distinguish more than one variety. Some languages without a [t] are Hawaiian (except for Ni‘ihau; Hawaiian uses a voiceless velar stop when adopting loanwords with [t]), colloquial Samoan (which also lacks an [n]), and Nǁng of South Africa.[citation needed]

Features

Here are features of the voiceless alveolar stop:

  • Its manner of articulation is occlusive, which means it is produced by obstructing airflow in the vocal tract. Since the consonant is also oral, with no nasal outlet, the airflow is blocked entirely, and the consonant is a plosive.
  • There are four specific variants of [t]:
    • Dental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upper teeth, termed respectively apical and laminal.
    • Denti-alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge, and the tip of the tongue behind upper teeth.
    • Alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
    • Postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.

Occurrence

Voiceless dental stop
Audio sample

Dental or denti-alveolar

Language Word IPA Meaning Notes
Aleut[2] [tiistax̂] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪iːstaχ] 'dough' Laminal denti-alveolar.
Armenian Eastern[3] տուն [t̪un] 'house' Laminal denti-alveolar.
Belarusian[4] стагоддзе [s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe] 'century' Laminal denti-alveolar. See Belarusian phonology
Basque [[[Basque alphabet|toki]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪oki] 'place' Laminal denti-alveolar.
Bengali তুমি [t̪umi] 'you' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Bengali phonology
Catalan[5] [[[Catalan orthography|tothom]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪uˈt̪ɔm] 'everyone' Laminal denti-alveolar. See Catalan phonology
Chinese Hakka[6] [[[Chinese Characters|他]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-hak-Hani (help) [[[Guangdong Romanization|ta3]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪ʰa˧] 'he/she' Laminal denti-alveolar, contrasts with an unaspirated form.
Dinka[7] th [mɛ̀t̪] 'child' Laminal denti-alveolar, contrasts with alveolar /t/.
Dutch Belgian [[[Dutch orthography|taal]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪aːl̪] 'language' Laminal denti-alveolar.
English Dublin[8] [[[English orthography|thin]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪ʰɪn] 'thin' Laminal denti-alveolar, corresponds to [θ] in other dialects; in Dublin it may be [t͡θ] instead.[8] See English phonology
Indian
Southern Irish[9]
Ulster[10] train [t̪ɹeːn] 'train' Laminal denti-alveolar. Allophone of /t/ before /r/, in free variation with an alveolar stop.
Finnish [[[Finnish alphabet|tutti]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪ut̪ːi] 'pacifier' Laminal denti-alveolar. See Finnish phonology
French[11] [[[French orthography|tordu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪ɔʁd̪y] 'crooked' Laminal denti-alveolar. See French phonology
Hindustani[12] [[[Devanāgarī|तीन]]] Error: {{Lang}}: script: deva not supported for code: hi (help) / تین [t̪iːn] 'three' Laminal denti-alveolar. Contrasts with aspirated form. See Hindustani phonology
Indonesian[13] [tabir] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪abir] 'curtain' Laminal denti-alveolar.
Italian[14] [[[Italian alphabet|tale]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪ale] 'such' Laminal denti-alveolar. See Italian phonology
Kashubian[15] [example needed] Laminal denti-alveolar.
Kyrgyz[16] [[[Kyrgyz alphabet|туз]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪us̪] 'salt' Laminal denti-alveolar.
Latvian[17] [[[Latvian alphabet|tabula]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪äbulä] 'table' Laminal denti-alveolar. See Latvian phonology
Mapudungun[18] [[[Mapudungun alphabet|a]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfɘt̪ɜ] 'husband' Interdental.[18]
Marathi बला [t̪əbˈlaː] 'tabla' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Marathi phonology
Nunggubuyu[19] [t̪aɾaɡ] 'whiskers' Laminal denti-alveolar.
Pazeh[20] [mut̪apɛt̪aˈpɛh] 'keep clapping' Dental.
Polish[21] [[[Polish orthography|tom]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪ɔm] 'volume' Laminal denti-alveolar. See Polish phonology
Portuguese[22] Many dialects [montanha] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [mõˈt̪ɐɲɐ] 'mountain' Laminal denti-alveolar. Likely to have allophones among native speakers, as it may affricate to [], [] and/or [ts] in certain environments. See Portuguese phonology
Punjabi ਤੇਲ [t̪eːl] 'oil' Laminal denti-alveolar.
Russian[23] толстый [ˈt̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j] 'fat' Laminal denti-alveolar. See Russian phonology
Slovene[24] [tip] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪íːp] 'type' Laminal denti-alveolar.
Spanish[25] [[[Spanish orthography|tango]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪ãŋɡo̞] 'tango' Laminal denti-alveolar. See Spanish phonology
Swedish[26] [[[Swedish alphabet|tåg]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪ʰoːɡ] 'train' Laminal denti-alveolar. See Swedish phonology
Temne[27] [example needed] -- Dental.
Turkish [[[Turkish alphabet|at]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ät̪] 'horse' Laminal denti-alveolar. See Turkish phonology
Ukrainian[28] брат [brɑt̪] 'brother' Laminal denti-alveolar. See Ukrainian phonology
Uzbek[29] [example needed] -- Laminal denti-alveolar. Slightly aspirated before vowels.[29]
Vietnamese[30] [[[Vietnamese alphabet|tuần]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̪wən˨˩] 'week' Laminal denti-alveolar, contrasts with aspirated form. See Vietnamese phonology
Zapotec Tilquiapan[31] tant [t̪ant̪] 'so much' Laminal denti-alveolar.

Alveolar

Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe тфы [tfə] 'five'
Arabic Standard تين tīn [tiːn] 'fig' Articulation may be alveolar or dental depending on the speaker's native dialect. See Arabic phonology
Egyptian توكة tōka [ˈtoːkæ] 'barrette' See Egyptian Arabic phonology
Assyrian Neo-Aramaic [bet̪a] 'house' Most speakers. In the Tyari, Barwari and Chaldean Neo-Aramaic dialects θ is used.
Bengali টাকা [t̠aka] Taka True alveolar in eastern dialects, apical post-alveolar in western dialects. See Bengali phonology.
Czech [[[Czech orthography|toto]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtoto] 'this' See Czech phonology
Danish Standard[32] [[[Danish alphabet|dåse]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtɔ̽ːsə] 'can (n.)' Usually transcribed /d̥/ or /d/. Contrasts with the affricate [t͡s] or aspirated stop [tʰ] (depending on the dialect), which are usually transcribed /tˢ/ or /t/.[33] See Danish phonology
Dutch[34] [[[Dutch orthography|taal]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [taːɫ] 'language' See Dutch phonology
English Most speakers [[[English orthography|tick]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tʰɪk] 'tick' See English phonology
New York[35] Varies between apical and laminal, with the latter being predominant.[35]
Finnish [[[Finnish alphabet|parta]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈpɑrtɑ] 'beard' Allophone of the voiceless dental stop. See Finnish phonology
Hebrew תמונה [tmuna] 'image' see Modern Hebrew phonology
Hungarian[36] [[[Hungarian orthography|tutaj]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtutɒj] 'raft' See Hungarian phonology
Japanese[37] 特別 [[[Romanization of Japanese|tokubetsu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tokɯbetsɯ] 'special' See Japanese phonology
Kabardian тхуы [txʷə] 'five'
Korean [[[Korean alphabet|턱]] teok] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tʰʌk̚] 'jaw' See Korean phonology
Luxembourgish[38] [dënn] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tɵ̞n] 'thin' Less often voiced [d]. It is usually transcribed /d/, and it contrasts with voiceless aspirated form, which is usually transcribed /t/.[38] See Luxembourgish phonology
Malay [[[Malay alphabet|tahun]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tähon] 'year' See Malay phonology
Maltese [[[Maltese alphabet|tassew]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tasˈsew] 'true'
Mapudungun[18] [[[Mapudungun alphabet|ta]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfɘtɜ] 'elderly person'
Nunggubuyu[19] [taɾawa] 'greedy'
Nuosu[which?] [[[Yi script|da]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ta˧] 'place' Contrasts aspirated and unaspirated forms
Portuguese[39] Some dialects [[[Portuguese orthography|troço]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtɾɔsu] 'thing' (pejoratively) Allophone before alveolar /ɾ/. In other dialects /ɾ/ takes a denti-alveolar allophone instead. See Portuguese phonology
Thai [[[Thai script|า]]] Error: {{Lang}}: script: thai not supported for code: th (help) ta [taː˥˧] 'eye'
Vietnamese ti [ti] 'flaw' See Vietnamese phonology
West Frisian [tosk] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtosk] 'tooth'

Variable

Language Word IPA Meaning Notes
English Broad South African[40] [[[English orthography|talk]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [toːk] 'talk' Laminal denti-alveolar for some speakers, alveolar for other speakers.[40][41][42]
Scottish[41] [tʰɔk]
Welsh[42] [tʰɒːk]
German Standard[43] [[[German orthography|Tochter]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtɔxtɐ] 'daughter' Varies between laminal denti-alveolar, laminal alveolar and apical alveolar.[43] See Standard German phonology
Greek[44] [[[Greek alphabet|τρία]] tria] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈtria] 'three' Varies between dental, laminal denti-alveolar and alveolar, depending on the environment.[44] See Modern Greek phonology
Norwegian Standard Eastern[45] [[[Norwegian alphabet|dans]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̻ɑns] 'dance' Varies between laminal denti-alveolar and laminal alveolar. It is usually transcribed /d/. It may be partially voiced [], and it contrasts with voiceless aspirated form, which is usually transcribed /t/.[45] See Norwegian phonology
Persian[46] توت [tut] 'berry' Varies between laminal denti-alveolar and apical alveolar.[46] See Persian phonology
Slovak[47][48] [[[Slovak alphabet|to]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t̻o̞] 'that' Varies between laminal denti-alveolar and laminal alveolar.[47][48] See Slovak phonology

See also

References

  1. ^ Liberman et al. (1967), p. ?.
  2. ^ Ladefoged (2005), p. 165.
  3. ^ Dum-Tragut (2009), p. 17.
  4. ^ Padluzhny (1989), p. 47.
  5. ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  6. ^ Lee & Zee (2009), p. 109.
  7. ^ Remijsen & Manyang (2009), pp. 115 and 121.
  8. ^ a b Collins & Mees (2003), p. 302.
  9. ^ Roca & Johnson (1999), p. 24.
  10. ^ "Week 18 (ii). Northern Ireland" (PDF).
  11. ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  12. ^ Ladefoged (2005), p. 141.
  13. ^ Soderberg & Olson (2008), p. 210.
  14. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  15. ^ Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia".
  16. ^ Kara (2003), p. 11.
  17. ^ Nau (1998), p. 6.
  18. ^ a b c Sadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
  19. ^ a b Ladefoged (2005), p. 158.
  20. ^ Blust (1999), p. 330.
  21. ^ Jassem (2003), p. 103.
  22. ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  23. ^ Jones & Ward (1969), p. 99.
  24. ^ Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
  25. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  26. ^ Engstrand (1999), p. 141.
  27. ^ Ladefoged & Maddieson (1996), p. ?.
  28. ^ S. Buk, J. Mačutek, A. Rovenchak (2008). "Some properties of the Ukrainian writing system". arXiv:0802.4198.{{cite arXiv}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  29. ^ a b Sjoberg (1963), p. 10.
  30. ^ Thompson (1959), pp. 458–461.
  31. ^ Merrill (2008), p. 108.
  32. ^ Basbøll (2005), p. 61.
  33. ^ Grønnum (2005), p. 120.
  34. ^ Gussenhoven (1992), p. 45.
  35. ^ a b Wells (1982b), p. 515.
  36. ^ Szende (1994), p. 91.
  37. ^ Okada (1991), p. 94.
  38. ^ a b Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
  39. ^ Palatalization in Brazilian Portuguese revisited Template:Pt
  40. ^ a b Lass (2002), p. 120.
  41. ^ a b Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 4.
  42. ^ a b Wells (1982a), p. 388.
  43. ^ a b Mangold (2005), p. 47.
  44. ^ a b Arvaniti (2007), p. 10.
  45. ^ a b Kristoffersen (2000), p. 22.
  46. ^ a b Mahootian (2002:287–289)
  47. ^ a b Kráľ (1988), p. 72.
  48. ^ a b Pavlík (2004), pp. 98–99.

Bibliography