Jump to content

Voiceless labiodental fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Mr KEBAB (talk | contribs) at 16:45, 10 June 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiceless labiodental fricative
f
IPA Number128
Encoding
Entity (decimal)f
Unicode (hex)U+0066
X-SAMPAf
Braille⠋ (braille pattern dots-124)

The voiceless labiodental fricative is a type of consonantal sound, used in a number of spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is f.

Features

Features of the voiceless labiodental fricative:

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz фы [fə] 'lightning' See Abkhaz phonology
Adyghe тфы [tfə] 'five' Corresponds to [xʷ] in Kabardian and Proto-Circassian
Albanian [[[Albanian alphabet|faqe]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [facɛ] 'cheek'
Arabic Standard[1] ظرف [ðˤɑrf] 'envelope' See Arabic phonology
Armenian Eastern[2] ֆուտբոլ [fut̪bol] 'football'
Assamese বৰ [bɔɹɔf] 'snow/ice'
Basque [[[Basque alphabet|fin]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fin] 'thin'
Bengali ফু [ful] 'flower' Allophone of /pʰ/. See Bengali phonology
Catalan[3] [[[Catalan orthography|fase]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfazə] 'phase' See Catalan phonology
Chechen факс / [faks] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [faks] 'fax'
Chinese Cantonese [[[Chinese Characters|佛]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help)/[[[Jyutping|fat6]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɐt˨] 'Buddha' See Cantonese phonology
Mandarin [[[Chinese Characters|飛]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help) [[[Hanyu Pinyin|fēi]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [feɪ̯˥] 'to fly' See Mandarin phonology
Coptic ϥⲧⲟⲟⲩ [ftow] 'four'
Czech [[[Czech orthography|foukat]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfoʊ̯kat] 'to blow' See Czech phonology
Dutch[4] [[[Dutch orthography|fiets]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fits] 'bike' See Dutch phonology
English All dialects [[[English orthography|fill]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɪl] 'fill' See English phonology
Cockney[5] [[[English orthography|think]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɪŋk] 'think' Socially marked,[6] with speakers exhibiting some free variation with [θ] (with which it corresponds to in other dialects).[7] See th-fronting.
Many British urban dialects[8]
Some younger New Zealanders[9][10]
Broad South African[11] More common word-finally.
Ewe[12] [[[African reference alphabet|eflen]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [éflé̃] 'he spit off'
French[13] [[[French orthography|fabuleuse]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fäbyˈløːz̪] 'fabulous' See French phonology
Galician [faísca] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [faˈiska] 'spark' See Galician phonology
German [[[German orthography|fade]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfaːdə] 'bland' See Standard German phonology
Goemai [fat] 'to blow'
Greek [[[Greek alphabet|φύση]] fysī] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfisi] 'nature' See Modern Greek phonology
Gujarati [[[Gujarati alphabet|ળ]]/faļ] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fəɭ] 'fruit' See Gujarati phonology
Hebrew סופר [so̞fe̞ʁ] 'writer' See Modern Hebrew phonology
Hindustani साफ़/صاف [sɑːf] 'clean' See Hindustani phonology
Hungarian [[[Hungarian orthography|figyel]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fiɟɛl] 'he/she pays attention' See Hungarian phonology
Italian [[[Italian alphabet|fantasma]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fän̪ˈt̪äzmä] 'ghost' See Italian phonology
Kabardian фыз [fəz] 'woman' Corresponds to [ʂʷ] in Adyghe and Proto-Circassian
Kabyle [afus] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [afus] 'hand'
Macedonian фонетика [fɔnetika] 'phonetics' See Macedonian phonology
Malay [[[Malay alphabet|feri]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [feri] 'ferry'
Maltese [[[Maltese alphabet|fenek]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fenek] 'rabbit'
Norwegian [[[Norwegian alphabet|filter]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [filtɛɾ] 'filter' See Norwegian phonology
Polish[14] [[[Polish orthography|futro]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfut̪rɔ] 'fur' See Polish phonology
Portuguese[15] [[[Portuguese orthography|fogo]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfoɡʊ] 'fire' See Portuguese phonology
Punjabi ਫ਼ੌਜੀ [fɔːd͡ʒi] 'soldier'
Romanian[16] [[[Romanian alphabet|foc]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fo̞k] 'fire' See Romanian phonology
Russian[17] орфография [ɐrfɐˈɡrafʲɪjə] 'orthography' Contrasts with palatalized form. See Russian phonology
Slovak [[[Slovak alphabet|fúkať]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfuːkac] 'to blow' See Slovak phonology
Somali [feex] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɛħ] 'wart' See Somali phonology
Spanish[18] [[[Spanish orthography|fantasma]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fã̠n̪ˈt̪a̠zma̠] 'ghost' See Spanish phonology
Swedish [[[Swedish alphabet|fisk]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈfɪsk] 'fish' See Swedish phonology
Turkish [[[Turkish alphabet|saf]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [säf] 'pure' See Turkish phonology
Ukrainian Фастів [ˈfɑsʲtʲiw] 'Fastiv' See Ukrainian phonology
Vietnamese[19] [[[Vietnamese alphabet|pháo]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [faːw˧ˀ˥] 'firecracker' See Vietnamese phonology
Welsh [[[Welsh orthography|ffon]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fɔn] 'stick' See Welsh phonology
West Frisian [fol] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [foɫ] 'full' See West Frisian phonology
Yi /[[[Yi script|fu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [fu˧] 'roast'
Zapotec Tilquiapan[20] cafe [kafɘ] 'coffee' Used primarily in loanwords from Spanish

See also

References

Bibliography

  • Altendorf, Ulrike; Watt, Dominic (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
  • Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
  • Britain, David (2005), "Innovation diffusion: "Estuary English" and local dialect differentiation: The survival of Fenland Englishes", Linguistics, 43 (5): 995–1022
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
  • Clark, Lynn; Trousdale, Graeme (2010), "A cognitive approach to quantitative sociolinguistic variation: Evidence from th-fronting in Central Scotland", in Geeraerts, Dirk; Kristiansen, Gitte; Peirsman, Yves (eds.), Advances in Cognitive Linguistics, Berlin: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-022645-4
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
  • Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2008), "Regional and social differences in New Zealand: Phonology", in Burridge, Kate; Kortmann, Bernd (eds.), Varieties of English, vol. 3: The Pacific and Australasia, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 64–76, ISBN 3110208415
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
  • Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, vol. 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-X
  • Wood, Elizabeth (2003), "TH-fronting: The substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English", New Zealand English Journal, 17: 50–56