Jump to content

Voiced labial–velar approximant

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Tspielberg (talk | contribs) at 08:20, 19 June 2020 (Added Nepali). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiced labio-velar approximant
w
IPA Number170
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)w
Unicode (hex)U+0077
X-SAMPAw
Braille⠺ (braille pattern dots-2456)
Compressed labio-velar approximant
ɰᵝ
wᵝ

The voiced labio-velar approximant is a type of consonantal sound, used in certain spoken languages, including English. It is the sound denoted by the letter ⟨w⟩ in the English alphabet;[1] likewise, the symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨w⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is w. In most languages it is a labialized velar approximant [ɰʷ], and the semivocalic counterpart of the close back rounded vowel [u] - i.e. the non-syllabic close back rounded vowel. In inventory charts of languages with other labialized velar consonants, /w/ will be placed in the same column as those consonants. When consonant charts have only labial and velar columns, /w/ may be placed in the velar column, (bi)labial column, or both. The placement may have more to do with phonological criteria than phonetic ones.[2]

Some languages have the voiced labio-prevelar approximant,[3] which is articulated slightly more front compared with the place of articulation of the prototypical voiced labio-prevelar approximant, though not as front as the prototypical labialized palatal approximant.

Features

Features of the voiced labialized velar approximant:

  • Its manner of articulation is approximant, which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation, but not enough to produce a turbulent airstream. The type of approximant is glide or semivowel. The term glide emphasizes the characteristic of movement (or 'glide') of /w/ from the /u/ vowel position to a following vowel position. The term semivowel emphasizes that, although the sound is vocalic in nature, it is not 'syllabic' (it does not form the nucleus of a syllable).
  • Its place of articulation is labialized velar, which means it is articulated with the back part of the tongue raised toward the soft palate (the velum) while rounding the lips. Some languages, such as Japanese and perhaps the Northern Iroquoian languages, have a sound typically transcribed as [w] where the lips are compressed (or at least not rounded), which is a true labial–velar (as opposed to labialized velar) consonant. Close transcriptions may avoid the symbol [w] in such cases, or may use the under-rounding diacritic, [w̜].
  • Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz ауаҩы [awaˈɥə] 'human' See Abkhaz phonology
Adyghe оды [wadə] 'thin'
Arabic Modern Standard[4] وَرْد [ward] 'rose' See Arabic phonology
Assamese ৱাশ্বিংটন [waʃiŋtɔn] 'Washington'
Assyrian Neo-Aramaic ktawa [kta:wa] 'book' Most speakers. [v] and [ʋ] are used in the Urmia dialects.
Basque lau [law] 'four'
Belarusian воўк [vɔwk] 'wolf' See Belarusian phonology
Bengali ওয়াদা [wada] 'promise' See Bengali phonology
Berber ⴰⵍ [æwæl] 'speech'
Catalan[5] creuar [kɾəˈwa] 'to cross' See Catalan phonology
Chinese Cantonese /waat [wɑːt̚˧] 'dig' See Cantonese phonology
Mandarin /wā [wa̠˥] See Mandarin phonology
Dutch Colloquial kouwe [ˈkʌu̯wə] 'cold' Lenited allophone of /d/ after /ʌu̯/. See Dutch phonology
Standard Surinamese welp [wɛɫp] 'cub' Corresponds to [ʋ] in the Netherlands and to [β̞] in Belgium. See Dutch phonology
English weep [wiːp] 'weep' See English phonology
Esperanto aŭto ['awto] 'car' See Esperanto phonology
French[6] oui [wi] 'yes' See French phonology
Hawaiian[7] wikiwiki [wikiwiki] 'fast' May also be realized as [v]. See Hawaiian phonology
Hebrew Oriental כּוֹחַ [ˈkowaħ] 'power' See Modern Hebrew phonology
Hindustani[8] विश्वास [vɪʃwaːs] 'believe' See Hindustani phonology
Irish vóta [ˈwoːt̪ˠə] 'vote' See Irish phonology
Italian[9] uomo [ˈwɔːmo] 'man' See Italian phonology
Japanese わたし/watashi [ɰᵝataɕi] 'I' Pronounced with lip compression. See Japanese phonology
Kabardian уэ [wa] 'you'
Korean 왜가리/waegari [wɛɡɐɾi] 'heron' See Korean phonology
Luxembourgish[10] zwee [t͡swe̝ː] 'two' Allophone of /v/ after /k, t͡s, ʃ/.[11] See Luxembourgish phonology
Malay wang [waŋ] 'money'
Mayan Yucatec witz [wit͡s] 'mountain'
Nepali कील [wʌˈkiːl] 'lawyer' See Nepali phonology
Pashto ﻭﺍﺭ [wɑr] 'one time'
Polish[12] łaska [ˈwäskä] 'grace' See Polish phonology. Corresponds to [ɫ] in older pronunciation and eastern dialects
Portuguese[13] Most dialects quando [ˈkwɐ̃du] 'when' Post-lexically after /k/ and /ɡ/. See Portuguese phonology
boa [ˈbow.wɐ] 'good' (f.) Epenthetic glide or allophone of /u/, following a stressed rounded vowel and preceding an unrounded one.[14]
General Brazilian qual [ˈkwaw] 'which' Allophone of /l/ in coda position for most Brazilian dialects.[15]
Romanian dulău [duˈləw] 'mastiff' See Romanian phonology
Serbo-Croatian Croatian[16] vuk [wûːk] 'wolf' Allophone of /ʋ/ before /u/.[16] See Serbo-Croatian phonology
Seri cmiique [ˈkw̃ĩːkːɛ] 'person' Allophone of /m/
Slovene[17][18] cerkev [ˈt͡sèːrkəw] 'church' Allophone of /ʋ/ in the syllable coda.[17][18] Voiceless [ʍ] before voiceless consonants. See Slovene phonology
Sotho sewa [ˈsewa] 'epidemic' See Sesotho phonology
Spanish[19] cuanto [ˈkwãn̪t̪o̞] 'as much' See Spanish phonology
Swahili mwanafunzi [mwɑnɑfunzi] 'student'
Tagalog araw [ˈɐɾaw] 'day' See Tagalog phonology
Thai แห /waen [wɛn˩˩˦] 'ring'
Ukrainian любов [lʲuˈbɔw] 'love' See Ukrainian phonology
Vietnamese[20] tuần [t̪wən˨˩] 'week' See Vietnamese phonology
Welsh gwae [ɡwaɨ] 'woe' See Welsh phonology
West Frisian skowe [skoːwə] 'to shove'

See also

Notes

  1. ^ Guidelines for Transcription of English Consonants and Vowels (PDF); see the examples on the fifth page.
  2. ^ Ohala & Lorentz (1977:577)
  3. ^ Instead of "pre-velar", it can be called "advanced velar", "fronted velar", "front-velar", "palato-velar", "post-palatal", "retracted palatal" or "backed palatal".
  4. ^ Watson (2002:13)
  5. ^ Carbonell & Llisterri (1992:55)
  6. ^ Fougeron & Smith (1993:75)
  7. ^ Pukui & Elbert (1986:xvii)
  8. ^ Ladefoged (2005:141)
  9. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
  10. ^ Gilles & Trouvain (2013), pp. 67, 69.
  11. ^ Gilles & Trouvain (2013), p. 69.
  12. ^ Jassem (2003:103)
  13. ^ Barbosa & Albano (2004:230) harvcoltxt error: multiple targets (2×): CITEREFBarbosaAlbano2004 (help)
  14. ^ (in Portuguese) Delta: Documentation of studies on theoretical and applied Linguistics – Problems in the tense variant of carioca speech.
  15. ^ Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (23 Dec 2004). "Brazilian Portuguese". Journal of the International Phonetic Association. 34 (2): 227–232. doi:10.1017/S0025100304001756. Retrieved 21 December 2014.
  16. ^ a b Landau et al. (1999:68)
  17. ^ a b Šuštaršič, Komar & Petek (1999:136)
  18. ^ a b Greenberg (2006:18)
  19. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
  20. ^ Thompson (1959:458–461)

References

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
  • Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene, Kansas: University of Kansas
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Ohala, John; Lorentz, James (1977), "Story of [w]: An exercise in the phonetic explanation for sound patterns" (PDF), Berkeley Linguistics Society annual meeting 3 proceedings, pp. 577–599
  • Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986), Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaiʻi Press, ISBN 0-8248-0703-0
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press