Jump to content

Voiceless palatal fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Mr KEBAB (talk | contribs) at 05:07, 26 October 2016 (Undid revision 746227040 by 125.212.122.177 (talk)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Voiceless palatal fricative
ç
IPA Number138
Encoding
Entity (decimal)ç
Unicode (hex)U+00E7
X-SAMPAC
Braille⠖ (braille pattern dots-235)⠉ (braille pattern dots-14)

The voiceless palatal fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ç, and the equivalent X-SAMPA symbol is C. It is the non-sibilant equivalent of the voiceless alveolo-palatal sibilant.

The symbol ç is the letter c with a cedilla, as used to spell French and Portuguese words such as façade and ação. However, the sound represented by the letter ç in French, Portuguese and English orthography is not a voiceless palatal fricative but /s/, the voiceless alveolar fricative.

Palatal fricatives are relatively rare phonemes, and only 5% of the world's languages have /ç/ as a phoneme.[1] The sound occurs, however, as an allophone of /x/ in German, or, in other languages, of /h/ in the vicinity of front vowels.

There is also the voiceless post-palatal fricative[2] in some languages, which is articulated slightly more back compared with the place of articulation of the prototypical voiceless palatal fricative, though not as back as the prototypical voiceless velar fricative. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, though it can be transcribed as ç̠, ç˗ (both symbols denote a retracted ç) or (advanced x). The equivalent X-SAMPA symbols are C_- and x_+, respectively.

Especially in broad transcription, the voiceless post-palatal fricative may be transcribed as a palatalized voiceless velar fricative ( in the IPA, x' or x_j in X-SAMPA).

Features

Features of the voiceless palatal fricative:

  • Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence.
  • Its place of articulation is palatal, which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate. The otherwise identical post-palatal variant is articulated slightly behind the hard palate, making it sound slightly closer to the velar [x].
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.

Occurrence

Palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Assamese সীমা/xima [çima] 'limit/border'
Azerbaijani[3] Some dialects [[[Azeri alphabet|çörək]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tʃœˈɾæç] 'bread' Allophone of /c/.
Berber Kabyle til [çtil] 'to measure'
Danish Standard[4] [[[Danish alphabet|pjaske]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈpçæsɡ̊ə] 'splash' May be alveolo-palatal [ɕ] instead.[4] Before /j/, aspiration in /pʰ, tˢ, kʰ/ is realized as devoicing and fortition of /j/.[4] Note, however, that the sequence /tˢj/ is normally realized as an affricate [t͡ɕ].[5] See Danish phonology
Dutch Standard Netherlandic[6] [wiegje] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈʋiçjə] 'crib' Allophone of /x/ before /j/ for some speakers.[6] See Dutch phonology
English Australian[7] [[[English orthography|hue]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çʉː] 'hue' Phonetic realization of the sequence /hj/.[7][8][9] See Australian English phonology and English phonology
British[8][9]
Scouse[10] [like] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [laɪ̯ç] 'like' Allophone of /k/; ranges from palatal to uvular, depending on the preceding vowel.[10] See English phonology
Finnish [vihko] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈʋiçko̞] 'notebook' Allophone of /h/. See Finnish phonology
German [nicht] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [nɪçt] 'not' Allophone of /x/. See German phonology
Haida [xíl] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çɪ́l] 'leaf'
Hungarian[11] [[[Hungarian phonology|kapj]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈkɒpç] 'get' (imperative) Allophone of /j/ between a voiceless obstruent and a word boundary. See Hungarian phonology
Icelandic [[[Icelandic orthography|hérna]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈçɛrtn̥a] 'here' See Icelandic phonology
Irish [a Sheáin] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) çaːnʲ] 'John' (voc.) See Irish phonology
Japanese[12] /[[[Romanization of Japanese|hito]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çi̥to̞] 'person' Allophone of /h/ before /i/ and /j/. See Japanese phonology
Korean [[[Hangul|힘]]] Error: {{Lang}}: unrecognized script: kang for code: ko (help) /[[[Revised Romanization of Korean|him]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çim] 'strength' Allophone of /h/ word-initially before /i/ and /j/. See Korean phonology
Norwegian Standard Eastern[13] [[[Danish and Norwegian alphabet|kjekk]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çɛ̝kː] 'handsome' Often alveolo-palatal [ɕ] instead; younger speakers in Bergen, Stavanger and Oslo merge it with /ʂ/.[13] See Norwegian phonology
Pashto Ghilji dialect[14] پښه [pça] 'foot'
Wardak dialect
Romanian Muntenian dialects[15] fir [çir] 'thread' Allophone of /f/ before /i/.[15] Realized as [f] in standard Romanian. See Romanian phonology
Scottish Gaelic[16] [[[Scottish Gaelic alphabet|eich]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [eç] 'horses'
Spanish Chilean[17] [[[Spanish orthography|mujer]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [muˈçe̞ɾ] 'woman' Allophone of /x/ before front vowels. See Spanish phonology
Walloon [texhe] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [tɛç] 'to knit'
Welsh [hiaith] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [çaɪ̯θ] 'language' Occurs in words where /h/ comes before /j/ due to h-prothesis of the original word, i.e. jaɪ̯θ iaith 'language' becomes ei hiaith 'her language', resulting in /j/ i/ç/ hi.[18]

Post-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Belarusian [example needed] Typically transcribed with . See Belarusian phonology
Dutch Standard Belgian[6] [acht] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɑx̟t] 'eight' May be velar [x] instead.[6] See Dutch phonology
Southern accents[6]
Greek[19] [[[Greek alphabet|ψυχή/psy(c)hí]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ps̠iˈç̠i] 'soul' See Modern Greek phonology
Limburgish Weert dialect[20] [ich] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ɪ̞x̟] 'I' Allophone of /x/ before and after front vowels.[20]
Lithuanian[21][22] [example needed] Very rare;[23] typically transcribed with . See Lithuanian phonology
Russian Standard[24] [[[Russian alphabet|хинди/hindi]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈx̟indʲɪ] 'Hindi' Typically transcribed with . See Russian phonology
Spanish[25] [[[Spanish orthography|mujer]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [muˈx̟e̞ɾ] 'woman' Allophone of /x/ before front vowels.[25] See Spanish phonology
Ukrainian [[[Ukrainian alphabet|хід/khid]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [x̟id̪] 'course' Typically transcribed with . See Ukrainian phonology
Uzbek[26] [example needed] Weakly fricated; occurs word-initially and pre-consonantally, otherwise it is post-velar [].[26]

See also

Notes

  1. ^ Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 167–168.
  2. ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".
  3. ^ Damirchizadeh (1972), p. 96.
  4. ^ a b c Basbøll (2005), pp. 65–66.
  5. ^ Grønnum (2005), p. 148.
  6. ^ a b c d e Collins & Mees (2003), p. 191.
  7. ^ a b Cox (2012), p. 149.
  8. ^ a b Roach (2009), p. 43.
  9. ^ a b Wells, John C (2009-01-29), "A huge query", John Wells's phonetic blog, retrieved 2016-03-13
  10. ^ a b Watson (2007), p. 353.
  11. ^ Siptár & Törkenczy (2007), p. 205.
  12. ^ Okada (1991), p. 95.
  13. ^ a b Kristoffersen (2000), p. 23.
  14. ^ Henderson (1983), p. 595.
  15. ^ a b Pop (1938), p. 30.
  16. ^ Oftedal (1956), p. ?.
  17. ^ Palatal phenomena in Spanish phonology Page 113
  18. ^ Ball & Watkins (1993), pp. 300–301.
  19. ^ Arvaniti (2007), p. 20.
  20. ^ a b Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
  21. ^ Mathiassen (1996), pp. 22–23).
  22. ^ Ambrazas et al. (1997), p. 36.
  23. ^ Ambrazas et al. (1997), p. 35.
  24. ^ Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 223.
  25. ^ a b Canellada & Madsen (1987), p. 21.
  26. ^ a b Sjoberg (1963), p. 11.

References