Mid back rounded vowel

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Mr KEBAB (talk | contribs) at 12:32, 6 November 2016 (wrong vowel (close-mid, not mid)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Mid back rounded vowel
ɔ̝
IPA Number307 430
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)o​̞
Unicode (hex)U+006F U+031E
Braille⠕ (braille pattern dots-135)⠠ (braille pattern dots-6)⠣ (braille pattern dots-126)

The mid back rounded vowel is a type of vowel sound, used in some spoken languages. While there is no dedicated symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the exact mid back rounded vowel between close-mid [o] and open-mid [ɔ], it is normally written o. If precision is desired, diacritics may be used, such as or ɔ̝, the former being more common. A non-IPA letter is also found.

Just because a language has only one non-close non-open back vowel, it still may not be a true-mid vowel. Sulawesi, Indonesia, has a language, Tukang Besi with a close-mid [o], and another language in Indonesia, in the Maluku Islands, Taba, has an open-mid [ɔ]; in both languages, there is no contrast with another mid (true-mid or close-mid) vowel.

Kensiu in Malaysia and Thailand is highly unusual in that it contrasts true-mid vowels with close-mid and open-mid vowels without differences in other parameters such as backness or roundedness.

Features

  • Its vowel height is mid, which means the tongue is positioned halfway between a close vowel and an open vowel.
  • Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned back in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
  • Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Arabic Hejazi[1] فوق [fo̞ːg] 'up' Typically transcribed in IPA with .
Assyrian Neo-Aramaic [hoga] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ho̞ːɡa] 'steam'
Bavarian Amstetten dialect[2] [example needed]
Catalan Modern Algherese[3] [soc] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈso̞k] 'clog' /ɔ/ and /o/ merge into [o̞] in these dialects. See Catalan phonology
Northern[3]
Valencian[4] [cançó] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [kanˈso̞] 'song' Allophone of final stressed /o/. Typically transcribed in IPA with o.
Chinese Mandarin [[[Chinese characters|我]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help)/[[[Hanyu Pinyin|wǒ]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [wo̞˨˩˦] 'I' See Mandarin phonology
Shanghainese[5] [[[Chinese characters|高]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help) [kö̞¹] 'tall' Near-back. Realization of /ɔ/ in open syllables and /ʊ/ in closed syllables.[5]
Czech[6][7] [[[Czech orthography|oko]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈo̞ko̞] 'eye' In Bohemian Czech, the backness varies between back and near-back, whereas the height varies between mid [o̞] and close-mid [o].[6] See Czech phonology
Danish Standard[8][9] [ost] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈɔ̝sd̥] 'cheese' Described variously as near-back[8] and back[9] Typically transcribed in IPA with ɔ(ː). See Danish phonology
Dutch Amsterdam[10] [och] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [o̞χ] 'alas' Corresponds to open-mid [ɔˁ] in standard Dutch. See Dutch phonology
Hasselt [o̞x]
Orsmaal-Gussenhoven dialect[11] [mot] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [mo̞t] 'well' Typically transcribed in IPA with ɔ. See Orsmaal-Gussenhoven dialect phonology
English Cultivated
South African[12]
[thought] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [θo̞ːt] 'thought' Close-mid [] for other speakers.
Geordie[13] Typically transcribed in IPA with ɔː.
Scouse[14]
Some Cardiff speakers[15] Other speakers use a more open, advanced and unrounded vowel [ʌ̈ː].[15]
Received Pronunciation[16] May be as open as [ɔː] for older speakers, and is most often transcribed as such. See English phonology
Estuary[17] [coat] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [kʰo̟ːʔ] 'coat' Rare; commonly a diphthong.[17] It corresponds to /əʊ/ in other British dialects. See English phonology
Yorkshire[18] [kʰo̟t] Corresponds to /əʊ/ in other British dialects. See English phonology
Estonian[19] [tool] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [to̞ːlʲ] 'chair' See Estonian phonology
Finnish[20][21] [[[Finnish alphabet|kello]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈke̞llo̞] 'clock' See Finnish phonology
German Standard[22] [Pavillon] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈpʰävɪljõ̞] 'pavilion' Nasalized.[22] Present only in loanwords. See German phonology
Bernese dialect[23] [Òve] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈo̞v̥ə] 'oven' Typically transcribed in IPA with ɔ. See Bernese German phonology
Zurich dialect[24] [do] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [d̥o̞] 'so' Allophone of /o/; reported to occur only in this word.[24]
Greek ωκεανός okeanós [o̞ˌce̞ɐˈno̞s] 'ocean' See Modern Greek phonology
Hebrew[25] שלום [ʃäˈlo̞m] 'peace' Hebrew vowels are not shown in the script. See Niqqud and Modern Hebrew phonology
Ibibio[26] [dó̞] 'there'
Inuit West Greenlandic[27] [example needed] Allophone of /u/ before and especially between uvulars.[27] See Inuit phonology
Italian Piedmont [parola] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [päˈro̞ːlä] 'word' Corresponds to /ɔ/ and /o/ in standard Italian. See Italian phonology
Japanese[28] /[[[Romanization of Japanese|ko]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ko̞] 'child' See Japanese phonology
Korean[29] [[[hangul|보리]]] Error: {{Lang}}: unrecognized script: kang for code: ko (help)/[bori] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [po̞ˈɾi] 'barley' See Korean phonology
Limburgish Hasselt dialect[30] [mok] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [mo̞k] 'mug' Typically transcribed IPA with ɔ.[30]
Norwegian Standard Eastern[31][32][33] [lov] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [lo̞ːʋ] 'law' May be diphthongized to [o̞ə̯]. See Norwegian phonology
Portuguese Brazilian [[[Portuguese orthography|pororoca]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [po̞ɾo̞ˈɾɔ̞kɐ] 'pororoca' Unstressed vowel.[34] See Portuguese phonology
Romanian [copil] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ko̞ˈpil] 'child' See Romanian phonology
Russian[35] сухой [s̪ʊˈxo̞j] 'dry' Some speakers realize it as open-mid [ɔ].[35] See Russian phonology
Serbo-Croatian[36] [čvȏr] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) / [чво̑р] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [t͡ʃʋô̞ːr] 'knot' See Serbo-Croatian phonology
Shipibo[37] ? [ˈkö̞ni̞] 'eel' Near-back.[37]
Slovak Standard[38][39][40] [ohúriť] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈo̞ɦʊːrɪc̟] 'to stun' Backness varies between back and near-back.[40] See Slovak phonology
Slovene[41] [oglas] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [o̞ˈɡlá̠s̪] 'advertisement' Unstressed vowel,[41] as well as an allophone of /o/ before /ʋ/ when a vowel does not follow within the same word.[42] See Slovene phonology
Spanish[43] [[[Spanish orthography|todo]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈt̪o̞ð̞o̞] 'all' See Spanish phonology
Tera[44] [zo] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [zo̞ː] 'rope'
Turkish[45][46] [kol] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [kʰo̞ɫ] 'arm' See Turkish phonology
Ukrainian поїзд [ˈpo̞jiz̪d̪] 'train' See Ukrainian phonology
Võro [Võro] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) [ˈvɤ̞ro̞] 'Võro'
Zapotec Tilquiapan[47] do [d̪o̞] 'corn tassel'

Notes

  1. ^ Jarrah, Mohamed Ali Saleh (1993)
  2. ^ Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  3. ^ a b Recasens (1996:59–60)
  4. ^ Saborit (2009:11)
  5. ^ a b Chen & Gussenhoven (2015:328)
  6. ^ a b Dankovičová (1999:72)
  7. ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:228–230)
  8. ^ a b Grønnum (1998:100)
  9. ^ a b Ladefoged & Johnson (2010:227)
  10. ^ Collins & Mees (2003:132)
  11. ^ Peters (2010:241)
  12. ^ Lass (2002:116)
  13. ^ Watt & Allen (2003:268)
  14. ^ Watson (2007:357)
  15. ^ a b Collins & Mees (1990:95)
  16. ^ Roach (2004:242)
  17. ^ a b Przedlacka (2001:44)
  18. ^ Roca & Johnson (1999:180)
  19. ^ Asu & Teras (2009:368)
  20. ^ Iivonen & Harnud (2005:60, 66)
  21. ^ Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  22. ^ a b Mangold (2005:37)
  23. ^ Marti (1985:?)
  24. ^ a b Fleischer & Schmid (2006:251)
  25. ^ Laufer (1999:98)
  26. ^ Urua (2004:106)
  27. ^ a b Fortescue (1990), p. 317.
  28. ^ Okada (1991:94)
  29. ^ Lee (1999:121)
  30. ^ a b Peters (2006), p. 119.
  31. ^ Strandskogen (1979:15, 19)
  32. ^ Vanvik (1979:13, 17)
  33. ^ Popperwell (2010:16, 25)
  34. ^ Corresponds to /ɔ/, or /u/ (where Brazilian dialects have [u ~ ʊ ~ o̞]), in other national variants. May be lowered to [ɔ̝ ~ ɔ] in amazofonia, nordestino, mineiro (MG) and fluminense (RJ) if not nasalized ([õ̞] does not corresponds to phoneme /õ/), or be raised and merged to /o/ in sulista, paulistano, caipira and sertanejo.
  35. ^ a b Jones & Ward (1969:56)
  36. ^ Landau et al. (1999:67)
  37. ^ a b Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:282)
  38. ^ Hanulíková & Hamann (2010:375)
  39. ^ Kráľ (1988:92)
  40. ^ a b Pavlík (2004:94–95)
  41. ^ a b Tatjana Srebot-Rejec. "On the vowel system in present-day Slovene" (PDF).
  42. ^ Šuštaršič, Komar & Petek (1999:138)
  43. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
  44. ^ Tench (2007:230)
  45. ^ Zimmer & Orgun (1999:155)
  46. ^ Göksel & Kerslake (2005:11)
  47. ^ Merrill (2008:109)

References