Voiced palatal fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Voiced palatal fricative
ʝ
IPA number 139
Encoding
Entity (decimal) ʝ
Unicode (hex) U+029D
X-SAMPA j\
Kirshenbaum C<vcd>
Sound
Voiced palatal fricative.ogg

 

The voiced palatal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ ʝ⟩ (crossed-tail j), or in broad transcriptionj⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is j\.

The voiced palatal fricative is a very rare sound, occurring in only seven of the 317 languages surveyed by the original UCLA Phonological Segment Inventory Database.[citation needed] In five of the languages listed below (Kabyle, Margi, Belgian Dutch,[1] Modern Greek, and Scottish Gaelic) this sound occurs phonemically along with its voiceless counterpart and in several more as a result of phonological processes.

Contents

[edit] Features

Features of the voiced palatal fricative:

[edit] Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Berber Kabyle cceǥ [ʃʃəʝ] 'to slip'
Catalan Majorcan[2] figuera [fiˈʝeɾə] 'fig tree' Occurs in complementary distribution with [ɟ]. Corresponds to [ɣ] in other varieties. See Catalan phonology
Dutch goed About this sound [ʝut] 'good' More common in southern Dutch dialects, including all of Dutch-speaking Belgium.[3] See Dutch phonology
West Frisian[citation needed] hja [ʝa] 'she/they' Mostly used in older more formal forms.
Greek[4] γεια/geia [ʝa] 'hello' See Modern Greek phonology
Hungarian[5] dobj be [dobʝ bɛ] 'throw (one/some) in' An allophone of /j/. See Hungarian phonology.
Irish[6] an ghrian [ənʲ ˈʝɾʲiən̪ˠ] 'the sun' See Irish phonology
Pashto Wardak dialect[7] موږ [muʝ] 'we'
Ripuarian zeije [ˈtsɛʝə] 'to show'
Scottish Gaelic[8] dhiubh [ˈʝu] 'of them' See Scottish Gaelic phonology
Spanish[9] sayo [ˈsaʝo̞] 'smock' More often is an approximant. May also be represented by <ll> in certain dialects. See Spanish phonology
Swedish[10] jord About this sound [ʝuːɖ] 'soil' See Swedish phonology

[edit] See also

[edit] References

  1. ^ Jo Verhoeven, Belgian Standard Dutch, Journal of the International Phonetic Association (2005), 35:2:243-247 Cambridge University Press doi:10.1017/S0025100305002173
  2. ^ Wheeler (2005:22–23)
  3. ^ Pieter van Reenen; Nanette Huijs (2000). "De harde en de zachte g, de spelling gh versus g voor voorklinker in het veertiende-eeuwse Middelnederlands." (in Dutch). Taal en Tongval, 52(Thema nr.), 159-181. http://www.meertens.knaw.nl/taalentongval/artikelen/Reenen_Huijs.pdf. Retrieved 2009-05-04. 
  4. ^ Nicolaidis (2003:?)
  5. ^ Gósy, Mária (2004): Fonetika, a beszéd tudománya. Budapest: Osiris, pp. 77, 130
  6. ^ Ó Sé (2000:17)
  7. ^ Michael M.T. Henderson, Four Varieties of Pashto
  8. ^ Oftedal, M. (1956) The Gaelic of Leurbost. Olso. Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap.
  9. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  10. ^ Engstrand (1999:140)

[edit] Bibliography

  • Engstrand, Olle (1999). "Swedish". Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 140–142. ISBN 0-521-63751-1. 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373 
  • Nicolaidis, Katerina (2003), "An electropalatographic study of palatals in Greek", in D. Theophanopoulou-Kontou; C. Lascaratou; M. Sifianou et al., Current trends in Greek Linguistics (in Greek), Athens: Patakis, pp. 108–127 
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne, Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0  (Irish)
  • Wheeler, Max W (2005), The Phonology Of Catalan, Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7 
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export
Languages