Bilady, Bilady, Bilady: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
wikitable formatting |
||
Line 18: | Line 18: | ||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{|class=" |
{|class="wikitabke" cellpadding="15" rules="cols" |
||
![[Egyptian Arabic language|Egyptian Arabic]]<ref name="arlyrics">{{cite web |url=http://www.sis.gov.eg/Ar/Story.aspx?sid=7 |script-title=ar:النشيد الوطني |publisher=Egypt State Information Service |language=Arabic |trans-title=The National Anthem |accessdate=2010-07-13}}</ref> |
![[Egyptian Arabic language|Egyptian Arabic]]<ref name="arlyrics">{{cite web |url=http://www.sis.gov.eg/Ar/Story.aspx?sid=7 |script-title=ar:النشيد الوطني |publisher=Egypt State Information Service |language=Arabic |trans-title=The National Anthem |accessdate=2010-07-13}}</ref> |
||
! |
![[Romanization of Arabic|Roman Egyptian]] |
||
! |
![[Help:IPA/Egyptian Arabic|IPA]] transcription |
||
! |
!English translation<ref name="enlyrics">{{cite web |url=http://www.sis.gov.eg/En/Story.aspx?sid=7 |title=The National Anthem |publisher=Egypt State Information Service |accessdate=2010-07-13}}</ref> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#DC143C"|<span style="color:#FFFFFF">'''''{{centre|Chorus}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
||
Line 43: | Line 43: | ||
''You have my love and my heart.''</poem> |
''You have my love and my heart.''</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#DC143C"|<span style="color:#FFFFFF">'''{{centre|First verse}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|مصر يا أم البلاد}} |
|<poem>{{nowrap|مصر يا أم البلاد}} |
||
Line 62: | Line 62: | ||
Your [[Nile]] has countless graces!</poem> |
Your [[Nile]] has countless graces!</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#B8860B">'''''{{centre|Chorus}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
||
Line 81: | Line 81: | ||
''You have my love and my heart.''</poem> |
''You have my love and my heart.''</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#B8860B"|<span style="color:#FFFFFF">'''{{centre|Second verse}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|مصر أنت اغلى درة}} |
|<poem>{{nowrap|مصر أنت اغلى درة}} |
||
Line 100: | Line 100: | ||
Safe from [[United Kingdom|every]] [[Ottoman Empire|enemy]]!</poem> |
Safe from [[United Kingdom|every]] [[Ottoman Empire|enemy]]!</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#B8860B">'''''{{centre|Chorus}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
||
Line 119: | Line 119: | ||
''You have my love and my heart.''</poem> |
''You have my love and my heart.''</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#000000"|<span style="color:#FFFFFF">'''{{centre|Third verse}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|مصر أولادك كرام}} |
|<poem>{{nowrap|مصر أولادك كرام}} |
||
Line 138: | Line 138: | ||
We will [[Shahid|sacrifice ourselves]] for you, my country.</poem> |
We will [[Shahid|sacrifice ourselves]] for you, my country.</poem> |
||
|- |
|- |
||
|colspan="4" bgcolor="#000000"|<span style="color:#FFFFFF">'''''{{centre|Chorus}}</span> |
|||
|- |
|- |
||
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
|<poem>{{nowrap|بلادي بلادي بلادي}} |
Revision as of 08:05, 23 September 2018
English: My homeland, you have my love and my heart | |
---|---|
بلادي، لك حبي و فؤادي | |
![]() | |
National anthem of ![]() | |
Lyrics | Muhammad Yunis al-Qadi, 1878 |
Music | Sayed Darwish, 1923 |
Adopted | 1923 1952 (unofficially) 1979 (officially) |
Audio sample | |
My homeland, you have my love and my heart (instrumental) |
Bilādī, laki ḥubbī wa fūʾādī (Arabic: بلادي لك حبي و فؤادي; "My homeland, you have my love and my heart") is the national anthem of Egypt. The melody was composed by Sayed Darwish and it was adopted in 1979. This anthem replaced Walla Zaman Ya Selahy.
Lyrics
Egyptian Arabic[1] | Roman Egyptian | IPA transcription | English translation[2] |
---|---|---|---|
Chorus
| |||
بلادي بلادي بلادي |
Beladi Beladi Beladi |
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː] |
My homeland, my homeland, my homeland |
First verse
| |||
مصر يا أم البلاد |
Mæṣre ja omm el-belad |
[mæsˤɾe jɑː omː elbelɑːd] |
Egypt! O mother of all countries, |
Chorus
| |||
بلادي بلادي بلادي |
Beladi Beladi Beladi |
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː] |
My homeland, my homeland, my homeland |
Second verse
| |||
مصر أنت اغلى درة |
Mæṣre ’ænte æġla dorræh |
[mæsˤɾi ʔænti æɣlɑː dorːæh] |
|
Chorus
| |||
بلادي بلادي بلادي |
Beladi Beladi Beladi |
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː] |
My homeland, my homeland, my homeland |
Third verse
| |||
مصر أولادك كرام |
Mæṣre æwladek keram |
[mæsˤɾi æwlɑːdek keɾɑːm] |
Egypt, noble are thy children. |
Chorus
| |||
بلادي بلادي بلادي |
Beladi Beladi Beladi |
[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː] |
My homeland, my homeland, my homeland |
History
This article is part of a series on |
Life in Egypt |
---|
![]() |
Culture |
Society |
Politics |
Economy |
![]() Egypt portal |
The lyrics were written by Mohamed Younis Al-Qady and Sayed Darwish composed the music and maintained close ties with early leaders of the national movement for independence in Egypt, such as Mustafa Kamel. In fact, the chorus of Egypt's national anthem was derived from one of Kamel's most famous speeches.[3][4]
Egypt's first national anthem dated back to 1869 when a royal anthem was composed to honor the monarch. It is unclear how long this anthem was in use. Although the monarchy was deposed in 1952, the anthem was used as part of the anthem of the United Arab Republic with Syria in 1958.[5]
See also
References
- General
- el Ansary, Nasser (2001). "Le salut national" [The national anthem]. L'Encyclopédie des souverains d'Égypte des pharaons à nos jours [The Encyclopedia of rulers of Egypt from the Pharaohs until today] (in French). Alleur: Éditions du Perron. pp. 148–152. ISBN 978-2-87114-173-0. OCLC 48965345.
- Specific
- ^ النشيد الوطني [The National Anthem] (in Arabic). Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13.
- ^ "The National Anthem". Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13.
- ^ Comments
- ^ Egypt - nationalanthems.info
- ^ Egypt (1869-1960) - nationalanthems.info Archived 2012-06-06 at the Wayback Machine
External links
- Egypt: Bilady, Bilady, Bilady - Audio of the national anthem of Egypt, with information and lyrics
- "Sheet music for Bilady, Bilady, Bilady and Egypt's previous national anthems" (PDF) (in Arabic). Egypt State Information Service. Archived from the original (PDF, 1.84 MB) on 2011-06-13. Retrieved 2010-07-12.
{{cite web}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help)