Jump to content

List of ethnic slurs: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 615: Line 615:
;''Gino'' : (CAN & AUS) a young man of Mediterranean descent who acts in a macho fashion
;''Gino'' : (CAN & AUS) a young man of Mediterranean descent who acts in a macho fashion
;''Ginzo'' : (U.S.) an [[Italian-American]].{{ref|ginzo}}
;''Ginzo'' : (U.S.) an [[Italian-American]].{{ref|ginzo}}
;''Ginny'' : (U.S.) an [[Italian-American]], derived from the low amount of pay Italians received in America during the early 20th century immigrant boom
;''Goatfucker'' : (Netherlands, popularised by late filmmaker [[Theo van Gogh (film director)|Theo van Gogh]]) Muslims
;''Goatfucker'' : (Netherlands, popularised by late filmmaker [[Theo van Gogh (film director)|Theo van Gogh]]) Muslims
;''Goat Roper'' : (U.S. Southwest & lower Midwest esp. Oklahoma & Missouri), white people (primarily suburbanites) with an interest in cowboy dress, rodeo, and/or country music
;''Goat Roper'' : (U.S. Southwest & lower Midwest esp. Oklahoma & Missouri), white people (primarily suburbanites) with an interest in cowboy dress, rodeo, and/or country music

Revision as of 15:12, 8 May 2006

The following is a list of ethnic slurs that are, or have been, used to refer to members of a given ethnicity in a derogatory or pejorative manner. A slur is a remark another person finds insulting. Ethnicity can be determined by either race, nationality, region, religion or socioeconomic class, because an ethnicity is a community of people possessing common physical or mental traits as a product of their common heredity or cultural tradition. The list includes more than 1600 entries, although many entries have more than one definition. Each term is listed followed by its primary user(s) and a definition.

Template:CompactTOC4

0–9

3/5 or three-fifther
(United States) slur used against blacks referencing a decision to count slaves as 3/5's a person[citation needed]
5 and 2 / 5 by 2 / 4 by 2 / 3 by 2
(U.K.) Cockney rhyming slang for a Jew. See also "Four-by." Originated in the early 1900s.[1]
8 ball
(U.S.) A black person. From the black 8 ball used in the game of pool. Coined in the 1930s.[2]
8 rock
(U.S.) A very black person. Used from the 1930s to the 1950s.[3]
925
(Southern California) a term for blacks, comes from the Los Angeles Police Department code for "Suspicious Person".[4]

A

Abba Dabba
(U.S.) Middle Easterners. Used in the movie "Betrayed" by rural American hate groups.
Abbie / Abe / Abie
a Jewish male. From the proper name Abraham. The Hebrew name for father is "Abba". Originated before the 1950s.[5]
ABC
(China, U.S. Chinese) "American Born Chinese" - a mildly condescending term used by native-born Chinese. Can also mean "Aboriginal/African bum cleaner", "Australian Born Chinese."[6]
ABCD
(Subcontinentals in U.S.) "American-Born Confused Desi" used for American-born Indians who are confused about their culture. Often used by ABCDs about other ABCDs. ABCD is the most common version of the phrase, but it now extends all the way to the letter 'z' in two different versions: "American Born Confused Desi Emigrated From Gujarat House in Jersey Kids Learning Medicine Now Owning Property Quite Reasonable Salary Two Uncles Visiting White Xenophobia Yet Zestful" and "American Born Confused Desi, Emigrated From Gujarat, Housed In Jersey, Keeping Lotsa Motels, Named Omkarnath Patel, Quickly Reached Success Through Underhanded Vicious Ways, Xenophobic Yet Zestful"[7][8][9]
Abo / Abbo
(AUS) Australian aboriginal. This used to be the standard common term for Aboriginals, and was used by many Aboriginal people themselves (It was not considered offensive until the 1950s). From the 1870s until the 1920s, the word Ab was used instead.[10] It is now considered highly offensive.
Abd
(Arab Countries) This term, literally "slave" in Arabic, is used as a slur against Blacks and persons of mixed African descent. Usage is consistent with the Arab institution of black slavery that lasted from approximately 900 AD to 1900 AD.[11]
ace boom boom
a black person.[12]
ace boon coon
a black person.[13]
Adolf / 'Dolf
(U.S. & UK Commonwealth) Germans, referring to Adolf Hitler.[14]
African queen
(U.S. & UK) a black gay male. Also the title of a film. First used in the 1950s.[15]
Africoon
(North America) a Black person.[16]
Afro-Saxon
(North America) Young white men who act black.[17]
Ahab
(U.S.) an Arab, from the novelty song "Ahab the Arab" by Ray Stevens; in the Bible, Ahab was the sinful king of Samaria married to the equally wicked Jezebel.[18]
Ah-Chaan
(Hong Kong) A derogatory term used to describe people from mainland China, especially the kind that does not have much fashion sense or manners.
Ah-Dogg-Ah 阿凸仔
(Taiwan, R.O.C.) the second character, 凸 dok (pronounced dogg in this compound) is pictorial and literally means "pointed" or "sticking out", referring to the shape of Caucasian noses. In the Taiwanese dialect it is the word commonly used for (Caucasian) "foreigners". The term is considered only mildly offensive.
Ajnabii (singular) ajaniib (plural)
(Arabic) Term means foreigner. Not generally offensive, but often used in phrases such as, "stupid foreigners" and "they're just foreigners." etc.[19]
Alabama Porch Monkey
(Northern U.S.) An obscure slur for African-Americans.[20][21]
Alabama Blue Gums
(U.S.) a black person.[22][23][24]
Albino
(U.S. Blacks) whites, also a derogatory term for light skinned blacks used by darker skinned blacks.[25]
"Albo" : Ethnic slur for Albanian-Americans, or those thought to be Albanian-American
Alien Race
(Nazi Germany) a term for Jews, Africans, Slavs, and other races that were considered "foreign" or "alien" on traditional German soil (a noncitizen).[26]
Alligator bait
(U.S.) also "Gator Bait." A black person, especially a black child. More commonly used in states where alligators are found--particularly Florida. First used in the early 1900s, although some hypothesize the term originated in the late 1800s.[27]
Alter kacker / alter kocker (Yiddish) / alter kucker / A.K.
(North America) a disparaging term for elderly Jewish people. Although the word is of Yiddish origin (literally meaning old shitter), it has been adopted by non-Jews as a slur against Jews. First used in the early 1900s.[28]
Ame-koh
(Japan) Americans.[29]
Amerikanaki / Αμερικανάκι
(Greece) Literally means "an American child." This slur is launched against anyone (regardless of nationality or ethnic background) considered unsophisticated, artless, credulous, or uncritical.[30]
Americunt / A Merry Cunt
(UK) an American tourist.[31][32][33]
Amerloque
(France) Americans.[34]
Americoon
(International) An American or in some cases just a black American
Ami
(Germany) abbreviation for American, in general not derogatory, but offensive if used in the slogan Ami go home.[35]
Amo
(North America) the Amish.[36]
A-Neh
(Singaporean Hokkiens) an Indian person.[citation needed]
Angie
(Quebec) Anglophones in Canada.[37]
Anglo
(Quebec) Anglophone. A common expression in French is Filer à l'anglaise (to take English leave).
Anglo
(U.S.) Any white (northern-western European) person, regardless of whether they have English ancestry. This term is most often used by Hispanics and often not meant to be offensive.[38]
Ang Mor / Kwee
(Singaporean and Malaysian Hokkien speakers) Red Hair (Devil), a white person. [citation needed]
Ann
A white woman to a black person--or a black woman who acts too much like a white one. While Miss Ann, also just plain Ann, is a derisive reference to the white woman, by extension it is applied to any black woman who puts on airs and tries to act like Miss Ann.[39]
Antique Farm Equipment/Outdated Farm Machinery
(U.S) a Black person; slaves were mostly used for farming.[40][41]
Apache
(North America) [from a name given to the Native Americans who call themselves the Ndee, also sometimes used of the Diné (The Navajo). The word "Apache" means "enemies", and was given to them by the Zuni, a Pueblo group. It was adopted by Western settlers as the actual name of the Ndee][42] (1) In France, the word apache is sometimes used to mean "thug," or "ruffian."[43] (2) In the United States, some people use the analogy, "savage as an Apache."[44]
Ape
(U.S.) a black person. [45]
Apple
(North America) An American Indian (Native American) who is "red on the outside, white on the inside." Used primarily by other American Indians to indicate someone who has lost touch with their cultural identity. First used in the 1980s.[46]
Apple Pie American
(North America) WASPs and other Americans of European origins, not of Mediterranean or Balkan descent. U.S Blacks are sometimes considered to fit this category. [citation needed]
Apu
(North America) a person with roots in the South Asian subcontinent, popularized by the homonymous Kwik-E-Mart operator from The Simpsons.[47]
A-rab
(U.S.) Alternately Ay-Rab, someone of Middle Eastern descent (pronounced /'eiræb/). Often used to refer to Jews. The term is used in Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn. Sometimes also used to mean a street urchin or a misbehaving child.[48]
Arapis / Αράπης
(Greece) a black person. Equivalent to nigger. It's used very often in everyday speech.
Argie
(UK) a native of Argentina, used by the British press during the Falklands War. Coined by Britain's The Sun newspaper in 1982.[49]
Arkie / Arky
(U.S.) similar to Okie, except from Arkansas instead of Oklahoma.[50]
Armo
(U.S. & Australia) person of Armenian origin.[51][52]
As dry as a pommy's towel
(Australia) very dry. Pommy=Englishman. From the perception that Englishmen do not bathe very often at all.[53]
Asfalt
(Poland) man of African origin (literally means "asphalt").[54]
Asiatic
noun: a. an Asian person b. (Africa) one of Indian descent[55]
Aunt Jemima / Aunt Jane / Aunt Mary / Aunt Sally / Aunt Thomasina
(U.S. Blacks) a black woman who "kisses up" to whites, a "sellout", female counterpart of Uncle Tom.[56] Not to be confused with Aunt Annie (a vagina) Aunt Flo / Aunt Jody (menstruation), Aunt Hagar (i.e., Aunt Hagar's Children, meaning "Negroes"), or Aunt Maria (a woman's vulva).
Aunt Tomasina
(Filipinas) a Filipina who "kisses up" to whites, a "sellout" Filipina counterpart of Aunt Jemima.
Aussie Wuzzie
{Australia} a Negro native to New Guinea.[57]
Ay Hua Daeng
(Thailand) A westerner. Literally "Red Head".[citation needed]
Ayal
(US) A Jew

B

Babaloo
(North America) a Cuban American - after the nightclub and phrase associated with Ricky Ricardo (Desi Arnaz)
Baboushka
(UK Commonwealth / U.S. / Germany) dumpy Eastern European women, deriving from the Russian word for grandmother (Бабушка)
Babtou
(France) a white person (verlan for "toubab")
Babu
(Singapore) an Indian
Baby Daddy
(North America) a black father, generally assumed to be absent or negligent of his children; also "babydaddy" or "baby's daddy" - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites as a slur
Baby Mama
(North America) a black mother, generally assumed to be poor, promiscuous or otherwise unfit; also "babymama" or "baby's mama" - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites as a slur
Bagel Dog
(North America) Jews, referring to traditional food product: bagels. NB: a bagel dog is also a food product (a hot dog encased in a bagel bun) and is not considered derogatory in this usage.
Baguette
(France) an ethnically-French French person ("français de souche"), used by French of other backgrounds
Baak Gwaai
(Cantonese) a white person. - literally means "white devil". See also Gwaai-lou.
Bakra
(Jamaica) A slavemaster. An oppressive person. The person in charge. Derived from the West African phrase 'Swanga Buckra', roughly meaning 'elegantly dressed devil'. Bakra in Hindi/Urdu (بکرا) means goat (usually sacrificial) and its USA equivalent is "sucker".
Balander
(AUS) Aboriginal English term for non-indigenous person. Used by many Aboriginal cultures of Northern Australia such as the Yolngu. [Mid-19th century on; From the word Hollaender (Dutch via Macassan)].[58]
Balija
(Former Yugoslavia) a term used by Croats and Serbs to refer to Bosniaks. It means 'peasant'. It is meant to be derogatory.
Balki
(North America) a Balkan immigrant - also as foreign character in TV's Perfect Strangers
Balsero
(U.S. South Florida around Miami) a word commonly used by non-Cuban Latin Americans. Used to generalize Cubans, however it is used by older Cuban-Americans to describe newer refugees from Cuba after the Mariel period. Takes on the meaning "rafters" (balsa = raft) or more directly "escapees" due to the high amount of Cuban immigration to the area.
Bambo
(Poland) Man of African origin. Refers to Julian Tuwim's poem for children "Murzynek Bambo" ("Bambo, the Little Negro") about a little African boy named Bambo
Bamboo coon
(U.S.) Chinese people
Banana
(CAN, U.S.) an Asian who is "yellow on the outside, white on the inside"
Banana bender
(Australia) a person from Queensland (one who puts the bend in bananas).[59]
Banderovets
(Russia, Ukraine) term for a western Ukrainian or any Ukrainian nationalist; refers to Stepan Bandera, a violent WWII Ukrainian nationalist.
Banderowiec
(Poland) a Ukrainian, esp. one from West Ukraine. Refers to Stepan Bandera, the WWII Ukrainian nationalist leader who organized massacres of ethnic Poles.
Bangla
(Singapore & Malaysia) a Bangladeshi
B.A.P.
(U.S.) Black American Princess - black women with ostentatious taste.
Barang
(Cambodia) Originally used to refer to the French and their language (the colonizers of Cambodia) but now used as blanket term for white people. Not necessarily but often offensive, it is contrasted by the more acceptable Saw (literally 'white').
Barbarian
a. (Ancient Greece) any non-Greek b. (Ancient China) any non-Chinese, but applied especially upon non-Confucianist cultures c. (Ancient Rome) Any non-Roman, derived from the Greek term d. (Renaissance Italy) One of a nation outside of Italy. e. One outside the pale of Christian civilization. f. A native of Barbary [French barbarien < Latin barbarus < Greek βάρβαρος (barbaros) "foreign", "rude", "ignorant" < barbar probably a primary reference to how a foreigner's speech sounded; perhaps akin to Sanskrit barbara "stammering", "non-Aryan"][60]
Barbie
(North America) A materialistic white female with no sense of self consciousness. Sometimes pertaining to celebrity life or wealth, e.g. Paris Hilton. Refers to the Barbie doll.
Bar code
(U.S.) a Jew. Refers to the tattoos of Nazi concentration camp internees.[citation needed]
Bắt đầu từ nay
(Vietnamese) It is used by Chinese, especially the Chinese in Hong Kong, to refer to a Vietnamese person.
Batka
(Indians and Pakistanis living in the U.S.) a Mexican or Hispanic male. Literally means "short man" referring to the assumption that Latinos are shorter than average.
BBC
(China, U.K. Chinese) "British Born Chinese" - a mildly condescending term used by native-born Chinese.
BBK
"Big Black Kock" - a derogatory term for a black man's penis. Comes from the name of the Korn song, B.B.K.
BBCD
(UK) British Born Confused Desi
Beaner / Bean Eater/Bean Nigger /Bean
(United States) an offensive term for persons of Hispanic background including Mexicans, Puerto Ricans, etc. Carlos Mencia frequently uses this term in his comedy act.
Beastie Boy
(U.S.) Jews who acts black, comes from The Beastie Boys. Also sometimes used to describe a white person who acts black or associates with blacks. (Beastie Goy is also sometimes used to describe these whites as well)
Beefshack
(English) A Greek person.
Benny
(UK military) Falkland Islander (after character on Crossroads).
(North America) a male Jew - perhaps based on the number of Jewish men named Benjamin, Benny & Ben and/or Jack Benny as an iconic figure of the stereotypical tight-fisted Jew.
Beret Wearing Snail Eater
(U.S.) a French person
Beulah
(U.S. Blacks) a black woman who "kisses up" to whites, a "sellout", (synonymous with Aunt Jemima).
BFI
(Central Canada) "Big Fuckin' Indian" or "Big Fuckin' Idiot", a term for natives with a play on the trash-disposal company known as BFI.
Bhai
(Singapore) a Sikh person. Originates from the innocuous Punjabi word meaning brother but in this sense it is offensive
Bhaiya
(India) actually meaning brother, it refers to people native to the Indian state of Uttar Pradesh
Bible thumper
(U.S.) derogatory term used to describe an Evangelical Protestant, particularly one from a Pentecostal denomination, similar to Holy Roller
Bindi
(India) Derogatory term for an Indian, especially Hindus. A bindi is a "dot" worn on the forehead of many Indian women.
Biafra
(UK & Ireland) Any thin person, derived from the famine victims of Biafra and the Congo during the 1960s.
Bife
(Portugal) Derogatory term for English people, who usually get red instead of tanned. It derives from beef.
BIFFO
(Ireland) Derogatory term for a person from County Offaly, Ireland; abbreviation for "Big Ignorant Fucker From Offaly"[61]
Big Fat Tuapolli
(N.Z.) A Pacific Islander with Italian origins
Big Lipped Craig John
(U.S.) a big lipped black person
Big Mama
(U.S.) an overweight black woman
Big nose
(U.S.) a Jew - Stereotypical Jewish facial features include a large nose.
Bigger Thomas
(U.S.) slang contraction for "bad nigger" derived from the anti-hero of Richard Wright's novel Native Son and the films based on it.
Bihari
(India) refers to a person from Bihar and Jharkhand, often used to denote a person who is illiterate and backward.
Bike Stealer
A term to suggest a "nigger", used by White British, based on YTMND's "Nigga stole my bike".
Billy boy
(Ulster / Scotland Catholics) a Protestant; a reference to members of the Orange Order in Ulster and Scotland, derived from a popular Orange tune.
Bin-Laden
(U.S.) a person of Arab descent. Refers to Osama Bin Laden.
Bingo-Bongo
(IT) a black person of African origin. Word often used by Umberto Bossi, the Northern League leader.
Bint
(UK military) Arabic for "girl" or "daughter," only offensive in the Middle East when coupled with anger and/or insults. Adopted by other races as a slur. Originally an Arab woman, later any non-white woman. Now used in the UK as an offensive term for a woman of any race. Usage is similar to "cunt."
Bird shit or bird turd
a white person.
Birong
(Indonesian or Malay) a black person.
Bint-Laden
(UK military & U.S. military) a man of Arab descent. a combination of "Bin-Laden" and "Bint". Term suggests that an Arab man is like a "bint", see above.
Black Bastard
(AUS) a term usually directed towards Australian aboriginals, and to a lesser extent other people of dark complexion (e.g. Pacific Islander, Indian, etc.); (UK) a black person.
Black Irish
(UK Commonwealth & U.S.) an Irish person with dark features. While the term is largely inoffensive, the distinction between fair and swarthy Irish people is historically baseless and fundamentally racist. Black Irish often are considered to be of poor ancestry (labourers and such, rather than aristocratic blood.) These darker features are often attributable to ancient Hamitic and Iberian ancestors present in the ancient British Isles. The Fomorians, believed to have sailed up the Atlantic seaboard from Africa and Iberia, were aboriginal Hamitic peoples.[62] [63]
Black Lesnar
(U.S.) a really strong black person (derived from former wrestler Brock Lesnar).
Black Pillar Box
(UK) a Muslim woman who wears a burka
Black Velvet
(AUS) an Aboriginal prostitute
Blackanese
(US) Half African American & half Asian person (e.g. Tiger Woods).
Blackamoor
(UK) historical term for a black person (this term goes back to the medieval era)
Blacky Boo Mutumbo
(US) A name given when the given name is unknown of an African American, derived from NBA star Dikembe Mutumbo
Blatte
(Sweden) a black or brown person.
Blan
(Haiti) Any white person. Derived from/pronounced like the French word "blanc" (white). Insult depends on tone and usage. It can be a completely normal, everyday word for a person who happens to be white, or, if said with hostility, fairly insulting. See "neg" below.
Blanketass
(U.S) a Native American person.
Blaxican
(U.S.) a person of Mexican and black descent.
Blizzard
(U.S. blacks) a bunch of white people.
Blood
(U.S.) a black man - usage has varied over time: 19th century usage referred to slaves, 20th century usage referred to "blood brothers", and recent usage also includes the name of a black street gang "The Bloods"
Bloodsuckers
(International) a pejorative term for Jews based on the medieval myth that Jews drank the blood of Christian children (blood libel). The term is also frequently applied to lawyers.
BLT
(USA) "Big Lips Tyrone" or "Black Like Tar" or "Burnt like toast" - an African-American
Blue-Eyed Devil
(U.S.) Used most typically by followers of the Nation of Islam as a generic derogatory term for white people
Blueblood
(U.S.) implies that the subject's high social status is the result of family name, and inheritance, not merit. Often used to describe White Protestant Americans of old money.
Bluenose
(CAN) a person from Nova Scotia. Often used with pride by residents of this province. [either named (a) for a famous schooner originating from said province, (b) the name of a potato with a blue protuberance, or (c) to Scots Presbyterians referred to as "true blue" in the 17th century].[64]
B.M.W.
(CAN) Black Man's Woman. Refers to Caucasian women who have relations with black men.
(U.K.) Black Man's Wheels. Refers to a "pimped out" car.
(U.K) Black Man's Willy. Joke name for a B.M.W (Bavarian Motor Works/Bayerische Motoren Werke) automobile
(U.S) Black Man's Wish. Joke name for a B.M.W (Bavarian Motor Works/Bayerische Motoren Werke) automobile
Boaties / Boat Nigger / Boat People / Boat Rowers
(U.S.) Cuban people, or anyone from the Caribbean seeking asylum in the U.S.
Boat People, Boaties
(AUS) sea-borne illegal immigrants of any nationality[65] (In the 1970s usually Vietnamese, today mainly Afghans and Iraqis)
Boater
(U.S.) Term used mostly in southern California to describe people of Asian descent.
Boche
(France) a German
Bogan
(AUS/NZ) lower class white person. Some parts of Australia use equivalent terms such as Westie/Westy (Auckland and Sydney — as many live in the city's western suburbs), Bevan (Queensland), Booner (Canberra) and Chigger (Tasmania); also, (CAN) an aboriginal. From Bogan Shire in western New South Wales.
Bog Trotter
(UK) Irish people. The Nuttall Encyclopedia notes it as a term for "Scottish moss-troopers" as well as "certain Irish for their agility in escaping over bogs".
Bog Wog
(UK) janitors and other low status occupations often held by foreigners (literally "toilet wog"). It was also used by British troops in Northern Ireland when referring to nationalists, due to the prevalence of bogland in Ireland.
Bohunk
(U.S.) a person from east-central Europe, especially a laborer, compound of Bo(hemian) + Hung(arian). Term has been in use since the 1890s.
Bokszos
(Hungary) literally 'treated with (black) shoe-polish' - a black person.
Boliguayo
(Argentina) a very derogatory term, the result of mixing the words "Boliviano" and "Paraguayo" used for Bolivians and Paraguayans alike
Bolillo / bolilla
(Mexico and U.S.) white people (bolillo is a white bread roll).[66]
Bolita
(Argentina) a derogatory term for Bolivians (bolita means little ball)
Bombay
(Philippines, Malaysia, Indonesia, Singapore, and Brunei) A person of Asian Indian (i.e., Hindi, etc.) descent
Boofer
(Hawaii) Polynesian word for African American
Boogaboo
(North America) A Black person
Boogie
(African Whites) A Black person
Boon
(U.S.) a black person, referring to the stereotype that they resemble a baboon.
Boong / boang
(AUS) Australian aboriginal.[67] Related to the (extinct) slang word bung, meaning "dead", "infected", "dysfunctional". Highly offensive. [First used in the 1920s]
Boonga / boong / bunga / boonie
(New Zealand) a Pacific Islander [alteration of boong].[68]
Border Jumper
(U.S.) an illegal Mexican or Canadian immigrant
Boris
(U.S. & UK) a Russian immigrant
Bootlip
a black guy
Botard
(North America) a student that is enrolled in BOCES. Involved in lower level work.
Bounty bar
(UK) (Bounty in France) a black person who acts like a white person, for the candy bar of coconut wrapped in dark chocolate
Bournville Boulevardier
(UK) a homosexual man from Birmingham (Bournville is the location of Cadbury's famous chocolate factory in Birmingham, England)
Boy
(Southern U.S. and South African whites) a black male
Boy Lover
(UK & North America) a Greek male
(Anglo-Saxon Protestants) a Roman Catholic priest
Bozgor
(Romania) a Hungarian especially living in Romania; literally means "person without a country"
BR549
(U.S.) the telephone exchange for "Cornfield County" from the syndicated Country Music/Comedy program Hee Haw. This term is used to suggest someone is a "Redneck."
Branch Manager
(U.S.) Offensive term for blacks (Monkeys manage trees.)
Brandenburg
(U.S.) an adolescent of mixed German and Croatian ancestry, usually defined by poor luck.
Brashka
(Israel) man of Russian origin.
Brasuca
(South America) Derogatory term in Spanish for Brazilian nationals. Among Brazilians, the term is considered merely slang, not derogatory.
Brazil
(Hungary) - A Gypsy. Refers to the alleged 'Mediterranean' appearance of Hungarian Gypsies. Offensive but very widespread as part of the term 'brazil gépsor' (Brazilian production line - a group of Gypsy workers).
Break-Your-Dick
(U.S. Military) term applied to Icelandic women, based on their perceived hypersexuality; derives from a rhyme with the Americans' pronunciation of Reykjavík.
Brew
(U.S.) a Jew. Shortened form of the word 'Hebrew'.
Briar
(Ohio) a person from Kentucky and to a lesser degree West Virginia. This term originated when Appalachians first sought factory jobs in Ohio (amid hostility from native Ohioans); this usage of "Briar" (a rough thorny plant) is akin to "weed".
Brit
(North America, Ireland) a British person, not usually intentionally offensive in North America, but often so in Ireland, where it often refers to members of the British army.
Broscari
(Romanian) a Frenchman - means "frog eater"
Brother
(U.S.) a black male - originally used among blacks, then appropriated by whites as a term for black males.
Brown Eye
(U.S.) an insulting term for a black person - based on slang for the anus
Brown Paper Bag
(upper-class U.S. Blacks) the darkest skin color accepted into African American "high society"
Brown Sugar
(U.S. & UK) a black woman, sometimes offensive - this term is used liberally in the Rolling Stones song of the same name
Brownie
(U.S.) a. a person of mixed Caucasian and Negro ancestry; a mulatto. b. (U.S. black) a young, brown-skinned person [1940s-1950s][69]
Brudas
(Poland) usually a man with dark skin, from Africa or Asia, literally means "dirty person"
Bubba
(U.S.) an uneducated working-class man, especially a Southerner
Bubble
(UK) Greek (cockney rhyming slang "bubble and squeak")
Buck
(Southern U.S.) obsolete term for a black man - usage similar to "breeding stock"
Buc-ka
(Southern U.S.) White person of the South, uneducated with little or no class
Buckwheat
(U.S.) a black person - especially a young boy (from the character Buckwheat of the "Little Rascals/Our Gang" movie shorts of the 1930s & 1940s).
Buddhahead
(African Americans in Eastern U.S.) an Asian person
BUFFALO
(Ireland) Big Ugly Fucker From Around Laois[70]
Buffalo Beaner
(U.S.) A person of North American/Native American descent
Buffalo soldier
(U.S.) Any black man in uniform, derived from the nickname given to members of the all-black U.S. 10th Cavalry Regiment
buffie
a black person.[71]
Buford
(U.S.) Similar to Bubba, an overweight, uneducated white working-class man from the southeastern U.S., somewhat popularized by Smokey and the Bandit character Buford T. Justice.
Bug eyes
(U.S.) Caucasians
Bugre
a Brazilian Indian [Portuguese, from French bougre bugger][72]
Bukkakes
(U.S., UK) a Japanese person. In reference to the act of bukkake, which originated in the Japanese pornographic industry.
Buk-Buk
(Hawaii) a Filipino. Derived from the sounds of the Philippine languages.
Bule
(Indonesia) a person with white skin - from the Javanese word for "uncle".
Bumpkin
(UK & AUS) white person, usually living in rural area. Equivalent term of hillbilly
Bun muy
(Hong Kong) a Filipino woman. Literally means "maid" in Cantonese; many Filipino immigrants to Hong Kong are employed as such.
Burner
(CAN) derived from Wagonburner, Canada, for Canadians of frontier stock
Burr-head
(North America & UK) a black person - descriptor for the hair.
Burzhuy (буржуй)
(Russia) a person from the Western world. Originally was a spoken form of буржуа "bourgeois" (in Marxist meaning).
Bushie
(South Africa) a coloured
Buster
(North America) Generally used by African Americans, another way of saying; jerk, punk.
Butter stinker / batu kutsai
(Ancient Japan) A European. Derived from the fact that at the time, the traditional Japanese diet was not as rich in dairy prodcts as was the European diet. The Japanese would claim that the Europeans stank of butter.[73][74][75]
Bög
(Finland) Swedish males (actually Swedish for a homosexual male), because Finns widely perceive Swedish males as effeminate, see also "Bøsser".
Bøsser
(Denmark & Norway) term for Swedish men - literally a term for a homosexual males, but also applied to heterosexual Swedes because they are perceived as weak and ineffectual. See also "bög".

C

Cabecita Negra
(Argentina) (lit. "Little Black Head") Applies to darker-skinned (or aboriginal) people, or poor people. Also applied now to Paraguayan and Bolivian immigrants.
Cabinotto, or Cabina
(North Italy) a rich and young person. Literally, it can be roughly translated with "Public Phone Person". The term "cabinotto" is used to describe a group of young and rich kids that meet at the cabina (public phone) in Viale Thovez in Turin.
caboclo
(Brazil) a descendant of white and native American.
Caflick
(Ulster & Scotland) a Catholic, see "proddy"
cafuzo
(Brazil) a descendant of black and native American.
Cagariso
(Italy) literally "rice shitter", term for Asians
Cake eaters
(U.S.) WASPs or other affluent whites, plays on the stereotype of the idle rich class[76]
Caker
(Italian Canadians) a non-Mediterranean white Canadian; short for "mangia cake" or cake eater.
Caliche
(Venezuela) Usually derogatory term used to describe a Colombian.
Calorro / calorra
(Spanish) a gypsy.[77]
Camone
(Portugal) American ("Com'on")
Camel Humper & Camel Fucker
(U.S. & UK Commonwealth) emphatic terms similar to "Camel Jockey"
Camel Jockey
(U.S. & UK Commonwealth) someone of Middle Eastern descent
Campbell & Bloody Campbell
(Scotland, particularly the Highlands) contemptuous term for Scots with English loyalties/sympathies.
Campers
(U.S.) Jews, residents of concentration camps and also to a supposed predilection of Jewish parents to send their children to summer camps
Čamuga (Чамуга)
(Serbia and Montenegro, Croatia, Bosnia and Herzegovina) a black man or more commonly a gypsy - the most offensive term, commonly translation of nigger
Çan çin çon
(Turkey): pronounced "Chan, chin , chon", a term used to describe East Asian languages in general (Chinese, Japanese, etc.) and sometimes the people from East Asia. Not used with insulting context but many East Asians are offended by that.
Canadia
(U.S.) An intentional misspelling or mispronunciation of Canada.
"Canadian" & "Canada"
(U.S.) A Mexican or an African-American. Used as "code speech" by Anglos when discussing border problems, crime, illegal immigration, drug trafficking and when trying to conceal discussions of Mexico, Mexicans, or African Americans. Also used by Victoria when talking about people from New South Wales.
Can'ardly
(AUS & NZ) Asians ("They can'ardly see")(A redneck or "newfinlander" expression, usually used by lower classes of people)
Canetoad
(AUS, New South Wales) person from Queensland especially in the context of the State of Origin Football matches with New South Wales.
Canuck
(U.S. & CAN) a Canadian national. (Not always offensive, and considered by Canadians to be obsolete and silly -- compare "Yankee") The Vancouver NHL team is even called the "Vancouver Canucks". In Germany, this word (with a different spelling) is a derogatory term for Turks.
Canucklehead
(U.S. & CAN) US Slang for a boneheaded Canadian.
Caphead
(AUS) a Jewish man
Cappo or Capo
(North American Jews) term for Jews that turn against or exploit their own people (from the name for Jewish guards in the concentration/death camps)
Cardboard Nigger
(U.S. Blacks) a black person "selling out" to the whites or not acting "black"
Carpetbagger
(U.S. Southerners) a Northerner who moved to the South after the civil war with the intent to plunder the bankrupted southern states. In modern times, a politician seeking office in a state they do not reside in. Examples include Democrats Robert F. Kennedy and Hilary Clinton both of whom became U.S. Senators representing the State of New York (Kennedy was from Massachusetts and Clinton was from Arkansas).
Carpet Pilot
(U.S.) someone of Middle Eastern descent
Carlton
(U.S.) a black person who has the mannerisms of a white person; refers to Carlton Banks: a black character from the sitcom "The Fresh Prince of Bel-Air" who "acted white"
Carrot Cruncher
(U.K.) a rural uneducated person
Cashews
(U.S. Catholics, Jews) The children of a Jew and a Catholic. Originated from a standup routine by Jack Carter in the 1960s
Casper
(U.S. Blacks) a white person (sometimes used as "Casper, the unfriendly ghost")
Catracho / catracha (Spanish) adjective and noun: a person from Honduras[78]
Cave Bitch
(U.S. Blacks) white women - from an Ice Cube song about white women
CBC
(Canadian Chinese) "Canadian Born Chinese" - a mildly condescending term used by native-born Chinese.
Čefur
(Slovenia) A derogatory term for a person of South Slavic/Balkan descent (Bosnian, Croatian, Serbian, Albanian, etc.) with extremely chauvinistic and racist connotations.
Celestial
(AUS, Western U.S., 19th century) Chinese
Četnik, Četo
(Croatia, Bosnia) Croatians and Bosniaks use this term to refer to people of Serbian descent. A chetnik is a Serbian royalist, thus many Serbs do not see this as a derogatory comment.
Chakh-Chakh
(Israel) a Mizrahi Jew. Used by Ashkenazi Jews and integrated Israelis to ridicule the preservation of the pharyngeal (guttural) pronunciations of Hebrew consonants ח ħêth and ע ‘áyin by Mizrahi Jewish (mostly Yemenite) immigrants
Chalala
(France) young trendy Jew
Chamar
(Trinidad and Tobago) the name of an untouchable caste, used as an insulting name for a Hindu or person of Hindu descent, especially by other Indo-Trinidadians.
Chankke/Chankola
(Korea) a derogatory term for Chinese
Chankoro
(Japan) Any foreigner, especially Chinese, literally a subhuman, somewhat oldfashioned and mainly used during WWII.
Chapata/Chapat/Chapta/Chupta
(Used in U.S. Indian & Pakistani) Used in the subcontinent to describe a person of Oriental (Chinese, Japanese etc.) origin. Word is derived from Hindi 'chapata' meaning 'flat', used to refer to flat nose and facial features
Chapetón / chapetona
(Latin America) adjective and noun: a newly-arrived person from Europe.[79]
Chapín
(Central America) someone from Guatemala.[80]
Charcoal Brick/Briquet
(U.S.) a Black person
Charlie
(U.S.) a Vietnamese person (shortened from radio code for the Vietcong (V.C.): "Victor Charlie"); term also used by African Americans (mainly in the 1960s and 1970s) to refer to a white person (from James Baldwin's novel Blues For Mr. Charlie)
Charles
(U.S.) an Asian person (derived from Charlie)
Charnego / charnega
(Spain) a southern Spanish immigrant who has settled in Catalonia, Spain.[81]
Char siu bau
(Cantonese) An Indian, or other South Asian. Cantonese word for barbecued pork bun; inoffensive when used to refer to the food item.
Chav
(U.K.) a low-income common white with a penchant for bling fashion accessories. Before the phrase became famous, it was used loosely within employees of local authorities, such as the Job Centre and Social Security Office as an acronym for "Council House And Violent"
Chee-chee
a Eurasian half-caste [probably from Hindi chi-chi fie!, literally, dirt][82]
Cheeseburger Girl
(U.S.): Term used to describe a lower class girl, that when taken to a nice restaurant, always orders a cheeseburger because she doesn't know anything else on the menu.
Cheese-eating surrender monkeys
(U.S.) the French, coined by Groundskeeper Willie of the TV program The Simpsons has the distinction of being coined on April 30, 1995.
Chekh (чех)
(Russia) a Chechen or sometimes another North Caucasus person; this word also means "a Czech person", but without offensive meaning
Chekwa
(Philippines) another derogatory word for people of Chinese descent
Chernozhopiy (Черножопый)
(Russia) literally means "a person possessing a black ass", used to refer to North Caucasus person, Central Asians, Middle Easterners, and also Africans and Indians. Offensive.
Chicano
(U.S., Mexico) a person of Mexican descent born in the United States. This word is not always a slur, however it is sometimes used by native Mexicans as a derogatory term to insinuate that the person born in the United States is not a true Mexican and, therefore, a "lesser" Mexican.
Chichacko
(NW CAN & NW U.S.) a derogatory Chinook Jargon word meaning newcomer.
Chica pata
(U.S.; Spanish) a Mexican person.[83]
Chicken-Fucker
(Eastern U.S.) a derogatory term amongst Americans of Portuguese descent for an arrogant Spaniard, or person of Spanish descent.
Chicken-shit
(U.S.) a Hindu - based on the bad pun "Hen Doo"
Chief
(North America) A Native American (considered disrespectful unless actually used to address a tribal leader)
Chigger or Chig or Chigga
(U.S.) person of mixed African/Asian ancestry (assumes Chinese), also a parasitic insect (terms also used in TV series "Space: Above and Beyond" as slurs against the enemy insectoid species) Also an Asian who acts black, Similar to Wigger.
Chilango
(Mexico) a person from Mexico City. Used primarily in the states north of Mexico City (Coahuila, Guadalajara, Durango, Chihuahua, etc.). Residents of Mexico City consider the term's use by an outsider derogatory, but they use the term among themselves as a mark of pride.
Chilote
(South America) a Chilean person
chimney chops
a Black person.[84]
Chinaman
(International) Chinese or generally of Asian descent. Very offensive and derogatory, equivalent to nigger used to refer to blacks.
Ching Chong
(U.S. & Canada) An Asian. A very offensive term, equivalent to [[Chink], or nigger.
Chink
(UK Commonwealth & U.S.) a person of mainland or overseas Chinese descent, often misapplied to other East Asians as well. The word "chink" is used to refer to the slanted eyes of Asians. Very offensive and derogatory, equivalent to nigger used to refer to blacks.
Chinkro
(U.S.) person of mixed Asian/African ancestry.
Chinky
(India) used to refer to Asians of the Oriental ethnic group. Which is considered derogatory, although not as derogatory as Chink, or Ching Chong.
Chocho / chocha
(Central America) adjective and noun: a Nicaraguan.[85]
Chocko
(AUS) ethnic person of dark/olive complexion, usually of Mediterranian extraction. Derived from Chocolate Frog, rhyming slang for Wog, originally referred to those of Maltese extraction.
Chocolate Drop
(UK) a black person
Chocolate Man
(UK) a black male person
Chogee
(AUS) someone of Asian descent
Chogue / Choag
(UK) Chinese person
Chok-Bari
(Korea) a derogatory term used to describe Japanese
Cholo
(Latin America) half-breed
(United States)a. Chicano gangster; b. a Southwest: a lower-class Mexican or person of Mexican ancestry
(Mexico) Gangster
(Latin America) Peruvian person
(Peru & Bolivia) a Quechua Indian who moves to the city. Can also mean stupid or naive; not always a pejorative term, unless used in an offensive manner.
(Southern Cone) an Indian.[86]
Chomu
(India) resident of the Chomu district in Rajasthan, one that has the lowest literacy rates in India, used typically for North Indians
Chon
(Japan) a derogatory term used for Korean
Chongo/Chango
(also "mono") (U.S. Hispanics) a black person ("chongo/chango" is Spanish for "monkey")
Choong
(AUS) Vietnamese or Cambodian immigrants
Chopo
(Dominican Republic) a person of humble or low social origins who suddenly becomes of money and can be seen in the use or being the owner of expensive things of rather bad taste. Closely related in the D.R. with the new-rich phenomenon. More generally, chopo is a term for the domestic help. (Origin uncertain but possibly from the Castilian Spanish word for poplar -the tree- whose scientific genus is Populus -"ploppus" in low Latin- which in turn means "the people".)
Chopperflops
(CAN) an Asian person
Chosenjin
(Japan) Literally, it is not a derogatory term, but most South Koreans accepted it as a derogatory term.
Choucroute
(France & Quebec) a German (French term for sauerkraut)
Chowder
(North America) A phrase discriminating against whites often used by African Americans
Chowie
(UK/AUS) someone of Asian descent
Christ-Killer
(used by some anti-Semites) a Jewish person
Chuchmek (чучмек)
(Russia) an Asian (mongoloid) person. See also "uzkoglazy".
Chug'
(CAN) an Aboriginal Canadian
Chuk'
(THAILAND) a Sikh person, usually a tailor (Chuks are the things on their heads)
Chukcha (Чукча)
(Russia) originally inhabitant of Chukotka, later generally native Siberian. Today used for any east Asians.
Chukhonets (Чухонец)
(Russia) A person from Finland or Estonia.
Chunk'
(U.S.) an obese Chink (yao czerk) (see above)
Chuntaro
(Mexico, U.S.) a rural Mexican immigrant
Churka (чурка)
(Russia) a Central Asian, an Azeri, an Armenian, a Kazakh, a Turk, sometimes Mongolian: used mostly in reference to Turkic persons. The literal meaning of the word is log of wood
Chyorny (чёрный)
(Russia) a Central Asian, a person from Caucasus; sometimes a black man or an Indian, or any person whose skin color is less white than of an average Russian. Means black
Čifut (Чифут*), Tsifoutis (Tσιφούτης)
(Former SFRY, Bulgaria, Greece) Jew
Cigan, Tsigannos (Τσιγγάνος)
(Former SFRY, Albania, Greece) Gypsy
Cioarā
(Romania) a Rom (Gypsy), it means "crow" in Romanian
Claip or Clape
(U.S.) an Amish person (origin uncertain [possibly from "Clay Ape", a derisive term for a farmer]; more commonly used as a verb, in the present participle – 'claipping : to refer to an act of harassment against the Amish, especially stoning an Amish-driven buggy as it passes along a road, particularly at night)
Clip-tip
(U.S.) a Jew. Refers to the Jewish religious ritual of circumcision.
Clog Wog
(AUS) a person of Dutch origin, not always offensive.[87]
Coal / Coal Black
(UK & North America) referring to people with extremely dark skin
Coal
(UK) referring to people of Arabic origin, similar to "Paki", coincides with "Coal Mine" which means "Paki" Country.
Coal Burner
(U.S.) a white woman who has sex with black men
Coca
(Portugal) a Mozambican (usually white), shortened from the word Coca-Cola.
Cochise
(U.S.) a Native American, after Cochise, a Chiricahua Apache warrior chief who resisted white usurpation of Indian land
Cockroach
(Germans, Americans of German descent) insulting term for a Frenchman, also Kakerlake
(AUS, Queensland) person from New South Wales, especially in the context of the Rugby League State of Origin matches with Queensland.
Coco
(UK) a black person
(New Zealand) a Pacific Islander (shortened from coconut)
Coconut
(U.S./UK/AUS) a black or Hispanic person who is perceived to act "like a white person" (a coconut is dark on the outside but white on the inside): (Peru) gay, effeminate, also nickname for blacks - see "Crocodile"
Coconut & Coconut Nigger
(UK/AUS/NZ) Term used to refer to Polynesians and Micronesian and Melanesians. The abundance of coconut in these islands and the dark skin of the inhabitants seems to be the origin of this slur.
Colorado Beetle
(French WWII era) "doryphore": a German person
Colored
(U.S.) a Black person. Now considered a slur, it was acceptable in the past - for example "National Association and Advancement of "COLORED" People"
Coloured
(South Africa) a community of mixed origin, including Khoikhoi and Asian slaves, not derogatory but the normal term for this community
(UK Commonwealth) a black person (while not usually intended to be offensive, the term is not regarded as acceptable by many black people)
Combine Pilot
(Canada) a person who lives in a farm community such as Saskatchewan
Coonadian
(international) a Canadian or in some cases just a black Canadian
Conch
(U.S.) a year-round resident of the Florida Keys, alternate usage is "native of Key West", not generally considered a slur by residents
Concho / concha
(Latin America) a hick; yokel.[88]
Concha tu madre
(Ecuador, Peru, Chile, Bolivia and other South American countries) Motherfucker-(literally your mother's pussy)
Conchy Joe
(Bahamas) a white native whose ancestors were slave-owning Loyalists; can be used jokingly and without negativity to refer to any white Bahamian
Convict
(AUS) white/anglo Australian, used by aboriginal and ethnic Australians, derived from the first European settlers on the First Fleet in 1788
Coni
(Turkey), pronounced: Joh-ni, originates from the name "Johnny", meaning American soldiers or Americans in general.
Con kikirik
(Turkey) pronounced "John Kikirik", English person or Anglo-Saxons in general.
Coño
(Philippines) a wealthy, Anglophone Filipino raised and/or living in a gated community; originally used to refer to Spanish-Filipinos, regardless of socioeconomic status.
Cookies 'n' Cream: (U.S). a person of mixed Black and White descent
Coolie
(North America) a Chinese (originally used in 19th-century for Chinese railroad labor). Also racial epithet for Indo-Caribbean people, especially in Guyana, Trinidad and Tobago and South African Indians, where it is considered on par with "nigger".
Coon
(U.S. & U.K) a black person -[89] from the practice of using hunting dogs trained to track "coons" (raccoons) to track runaway slaves. It is also used pejoratively in Australia to refer to Aborigines. "Coon" also is used as an appropriated term by some "coloureds" in South Africa and some Maori in New Zealand. (See Blackface, "The 'Coons' of South Africa and New Zealand.")
Coonass
(U.S.) a Cajun person, either from French 'conasse' (meaning 'stupid bitch') or (more likely) because they were regarded as lower than Coons (see above). Today, some Cajuns use the term among themselves as a mark of pride or an in-joke, but many consider its use by non-Cajuns derogatory.
Corkhead
(UK) a native of the Isle of Wight, off the southern coast of England.
Corn Fed
(U.S.) an overweight or large person from the Midwest (cattle are typically corn fed to fatten them for market)
Corn Guzzler
(U.S.) a rural southerner or Appalachian (from drinking illegal corn liquor)
Corroncho
(Colombia) a person from Colombia's Caribbean coast, usually of lower class and uneducated.
Cosby Kids
(U.S.) a racist term for human feces that refers to the fictional Huxtable children. Common usage, as in "I've got to drop the Cosby Kids at the pool.", meaning use the toilet.
Cosmopolite
(former Soviet Union) a Jew
Cossack
(U.S. Jews) a non Jewish Russian
Cotton Picker
(U.S.) a black person
Count Blackula
(CAN) synonymous with the term 'nigger'.
Country & Country Ass Nigger
(U.S. Urban Blacks) derogatory term for rural blacks, considered backwards
Cowboy
(Europe) an American, often used by political cartoonists. (Not offensive to many Americans due to lack of awareness of a stereotype across world cultures).[90]
Cracker
(U.S.) a white person, esp. one in the South or Appalachia with a poor, rural background. Derogatory, though sometimes used self-referentially and interchangeably with "good ol' boy". Comes from the crack of a whip in 1800s when white slave owners moved cattle and whipped slaves.
Cretinist
(Internet blogs) Unfriendly abbreviation for a person who believes that the world was created by a god - Cre(a)ti(o)nist.
Crauto
(North Italy) refers to all German people
Crick-Crick
(U.S.) a Japanese tourist - usually with cameras, from the sound of the camera shutter. Also refers to the absence of the sound representing the English letter L in the Japanese language, and the inability of Japanese to correctly pronounce it.
Crigger
(US) a Croatian.
Criminal
(UK & N.Z) an Australian (see also convict), sometimes shortened to crim.
Crocodile; (Peru) aka Cocodrilo, a black, used to describe a person with a big mouth or big lips.
Croppy
(UK) a derogatory name for an Irish person; originated during the 1798 Rebellion, referring to the cropped hair of the Irish rebels
Crow
a Negro[91], spec. a black woman
Crow-eater
(AUS) a person from South Australia
Crusader
(Islam) a person from a country where Christianity is dominant (the Americas and Europe). ; This may also be used to describe Jew pertaining to the disputed territory during the crusades.
Crucco
(North Italy) refer to all German people.
Crusty;
(Britain) a gypsy, traveller or tramp.
Csangos
(North Serbia & Montenegro) although the term refers to Hungarians living in Romania and Moldavia, and is not offensive, in Serbia and Montenegro it is used offensively for all Hungarian persons.
Cubacca
(U.S.) Refers to a hairy Cuban male. Coined by satirist Eduardo Bertran in his controversial autobiography.
Cucaracha or Cockroach
(U.S.) a Mexican immigrant
Cuff
(U.S.) a black person
Culchie
(Ireland) A term used by natives of urban areas, especially Dublin, to describe people from outside the city, from rural Ireland. Word is reported to stem from a mispronunciation of the village of Kiltimagh (kill-che-mock), County Mayo, or the phrase "culturally retarded". A person from County Cork may sometimes be called a 'rednecked culchie'. However, the authoritative books on the issue ("Slanguage", "Dictionary of Irish Slang", etc) generally say that it came from the introduction of Agricultural Science students to the main campus of UCD in the 1960s. The other students shortened "Agricultural" to "culchie" and the name spread to mean all non-Dublin people.[92]
Culture Carrier
(Nazi Germany) an Asian
Culture Creator
(Nazi Germany) an "Aryan"
Culture Destroyer
(Nazi Germany) a Jew or African (also, Jews were also sometimes referred to as simply The Destroyer)
Cunt-eyed
(U.S.) adjective: a person with slanted eyes [first used in the 1910s][93]
Curley / Curlie
(U.S. Northeast) a term for Hasidic/Orthodox men - possible etymologies include their characteristic curls, or possibly because the Curley Howard (Jerome Horwitz) of Three Stooges fame was a Jew
Curl Merchant
(U.S. Northeast) a term for Hassidic/Orthodox men - rhymes with "pearl merchant" - see "curley/curlie"
Curry Muncher or Curry
(AUS & NZ) an Indian or other South Asian person
Cygan
(Poland) it used to be a Polish name for Roma (Gypsies), but due to the popular belief that Gypsies don't work, steal and con people it is used today as a noun and verb meaning "con" (compare the English gyp).
Czarnuch
(Poland) people of African or Middle Eastern origin; derived from Polish "czarny" (black); similarly to U.S. "Negro/nigger" Polish "czarny" is neutral, statement-of-fact, while "czarnuch" is highly offensive. The English language cognate is "char," meaning to "blacken."

D

D4
(Ireland) a mocking term for residents of the postal district Dublin 4, although intended as a generic term for young , upper-middle class Dublin people whose language is influenced by TV programmes such as "Friends". Locals in Dublin 4 are generally stereotyped as upper-class snobs who speak with a certain Anglo-Irish twang (i.e. "mobile phone" becomes "mowbile phewn").
Da Bizi
(Mandarin Chinese) a term for Caucasian people – literally “Big noses”; Dai Bei in Cantonese.
Da Man
(African Americans) the generic white man, the source of their oppression.
Dago
(U.S.) someone of Italian descent (originally derived from the Spanish name Diego, it was applied to Spanish, Portuguese or Italian sailors)
(UK) a Spanish or Italian person, often greasy dago; any person from a Spanish-speaking country
Dahaati
(Iran) (also translated as Dehaati) a Persian word used to describe people (in a derogatory manner) who live in villages and small towns in rural areas. It is almost synonymous with the American term "Hillbilly".
Damn Yankee or Damnyankee
(Southern U.S.) A person from the northern United States, often pronounced as a single word. Differs from "Yankee" in that a Yankee is one who intends to return to the north, while a Damn Yankee intends to stay in the south.
Dandy
(British) A person of Hispanic, Mediterranean or South-American origins (Dandy and The Beano rhyming with Latino).
Darkie or darky
(U.S. and elsewhere) a derogatory term for a black person; also a racist, iconic caricature with inky-black skin, googly eyes and exaggerated red, pink or white lips; a celebrated example of its use was in a popular song of 1928 entitled "Mississippi Mud," performed by the Paul Whiteman Orchestra and sung by the "Rhythm Boys," whose members included Bing Crosby and Johnny Mercer. See also Blackface.
Darko
(U.S.) racial slur that gained popularity in early 2006. It denotes a person with dark skin.
Dark Meat
(U.S.) slur for black people - derived from the poultry term, often used as a term of sexual objectification for blacks.
Darkness
(N. America) An extremely dark skinned Negro; gained popularity from its use on 'Chappelle's Show'.
Darth Maul
(U.S.) Term for a black person with the skin disease vitiligo.
Darth Vader
(Blacks) term for dark-complexioned African Americans. Term also has a connotation since an African American actor (James Earl Jones) provided the voice of the Star Wars character.
Day Laborers
(U.S.) illegal Mexicans, refers to their propensity for migrant work or for taking temporary jobs, where they are paid at day's end in cash
Derka Derka
(U.S.) person or terrorist of Middle Eastern descent. Term originates from the movie Team America: World Police, in which the Middle Eastern terrorists constantly speak in exaggerated gibberish based around the phrase 'Derka Derka'
Desert nigger
(AUS) a person of Middle Eastern or Indian descent
Desi
Self-referential racial term used by South Asians (Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Sri Lankans) living in the US and UK. It's considered an offensive term if used by people outside the ethnic group.
The Destroyer
(Nazi Germany) a general term for Jews and Jewry, who were said to "destroy" or "corrupt" German/Aryan culture because they supposedly had no culture or homeland of their own (see also Culture Destroyer)
Diaper head
(U.S.) someone of Middle Eastern descent, or another person that wears a turban
DIB
(U.S.) Israelis. "Dumb Israeli Bastard" used by leftist American Jews to describe practitioners of what they view as crude Israeli culture.
Didicoy/Diddicoy
(UK) Rom (Gypsies)
Digó
(Hungary) - An Italian. Refers to the word 'dico', allegedly used frequently by Italians. Slightly derogatory.
Dim Sum
(U.S.) A Chinese person. Term used in the film Romeo Must Die.
Ding
(AUS; Western Australia) an Italian (now rarely used, see also Wog).
Dinge
(U.S.) a black person
Dink
(U.S. Vietnam era) North Vietnamese soldiers or guerrillas.
Dipper
(CAN) Short for Dumb Indian Punjab, usually applies to Sikhs but can be used on East Indians in general, in particular those of the 1st and 2nd generation variety.
Dirt Dauber
(U.S.) someone of Hispanic descent (Previously living in adobe houses).
Dirtbag
commonly used to describe someone who is dirty: lower class, poor, trailers
Dirtyback
the child born in the U.S of an illegal immigrant who considers themselves to be a citizen of their parents' country of origin.
Ddoenom
(Korea) a Chinese (now rarely used, see also chang ke)
Dogan, dogun
(CAN) Irish Catholic [19th century on; origin uncertain: perhaps from Dogan, an Irish surname].[94]
Dog Eater / Dog Muncher
(U.S.) someone of Filipino or Vietnamese descent. 'Dog Eater' also used against the Lakota for their practice of 'white dog feasts' (the white dog believed to be sacred) by whites, neighboring tribes, and even other Sioux tribes from the Dakota dialect who did not share this tradition/ritual. Generally considered quite offensive by the Lakota.
Don
(U.S.) a wealthy Italian "businessman" (Italy) used by the nobility in Italian and Spanish, lord, placed before the Christian name (does not refer to the English name Donald.)
(England) a Spaniard (from the Spanish title) (Common use in Elizabethan times)
Donkey
(North America) an Irish person - analogous to the view of Irish as "beasts of burden"
Doss
(Israel) a religious Jew (Yiddish: דת, meaning "religion")
Dot or Dot-head
(U.S.) someone of South Asian descent (from the Hindu practice of wearing bindis)
Dot or Feather?
(U.S.) a phrase for sorting American Indians from Asian Indians
Dresiarz / Dres
(Poland) young urban people wearing sportswear (from Polish "dres" -sportswear), usually bald, often organised crime (recruiting from this group)
Druid
(UK) a Welshman. From the ancient Celtic religion.
dtt
(U.S.) (intentionally lowercased; pronounced “dee-tee-tee”) an Arab immigrant, especially from Lebanon.
Dukh (дух)
(Russia) military slang for Afghans & Chechens. Means spirit or malodor. Descends from Afghan word dushman=peasant.
Dumptruck
(U.S.) term for black people with large buttocks. Originated on 'Chappelle's Show'.
Dune Coon
(U.S.) someone of Middle Eastern descent
Dunnygrabber
(Australia) a person of Indian descent, implies they eat food that makes you go to the toilet.
Dutch
adjective. [mid-1600s on] sullen, cold, stubborn verb. to ruin another's business[95]
Dutch act, do the / Dutch act, do a
(U.S.) to desert, escape, run away[96]
Dutch bath
[1900s on] (U.S.) a very quick, light bath[97]
Dutch boy
[late 1900s on] (U.S.) a man--gay or straight--who likes to be around lesbians[98]
Dutch brig
(American navy) a naval punishment cell[99]
Dutch comedian
(U.S.) a vaudeville actor depicting German characters[100]
Dutch concert
where musicians each play a different tune[101]
Dutch courage
(U.S./UK) courage that develops from having too much to drink.[102] Specifically refers to gin, which the Dutch brought to England when William of Orange invaded.
Dutch defense
to offer no defense whatsoever[103]
Dutch feast
[1700s-1800s] any meal where the host gets drunk before his friends[104]
Dutch fuck
[1990s on] (U.S.) intercourse between the breasts[105]
Dutch, in
(U.S.) in disfavor, disgrace, or trouble[106]
Dutchman
noun. (1) [19th century on, Dutch being corrupted from the Pennsylvania German self-descriptive word Deitsch] Anyone of Germanic heritage (as with Anglo-Celtic Pennsylvanians) a Pennsylvania German; (2) (mid-1800s to 1920s) a foreigner, especially one who does not speak English well; (3) a bar keeper;[107] (4) anglophone South African whites, used for Afrikaner[108]
Dutchman's headache
[1800s on] a state of drunkenness[109]
Dutchman, heavy as a
massive, ungainly[110]
Dutch row
a spurious argument, generating far more sound than any real fury[111]
Dutch uncle
a paternal sermonizing individual[112]
Dutchman! well, I'm a
"That's remarkable!"[113]
Dutch widow
[1600s on] a prostitute[114]
DWA
(U.S./Northwest) Asian drivers, perceived to be poorer drivers than others. From "Driving While Asian"
DWB
(U.S.) black drivers, perceived by police to be driving the "wrong car" or in "wrong neighborhood" - from "Driving While Black"
DWI
(U.S.) South Asian drivers, perceived to be poorer drivers than others, short for "Driving While Indian"
DWO
(U.S.) Asian drivers, perceived to be poorer drivers than others. From "Driving While Oriental"
Dzsipó
(Hungary) pronounced as 'jee-poe' - a Gypsy. From English word Gypsy. Coined by the Hungarian translators of Guy Ritchie's Snatch.

E

Egg
(CAN) a white person who "acts" like an Asian (white on the outside, yellow on the inside)
Eggplant
(Northeast U.S. & Chicago, Israel) a black person - based on the dark color of the vegetable (see also moolie), in Israel called "hatzilah"
Egg Roll Dick
(North America) an Asian male, based on the perception that the uncircumsized Asian penis resembles an egg roll
Eh Hole
(U.S. states bordering CAN) Canadians, in reference to how they say "eh?"
Elvis
(U.S.) overweight southerner with unexplainable sex appeal
English
(U.S. Amish) disparaging term for non-Amish whites
English Church
(Scotland) Scottish Episcopal Church, who are in communion with the Church of England.
Englishit
(Quebec) An anglophone resident of Quebec, used by more radical francophone separatists.
Ese
(U.S.) someone of Hispanic descent, specifically Mexican. Derived from the Spanish word for "S" signifying "Southern". Popularised through its use by the Southern California prison gang "Mexican Mafia". Only actually offensive when used toward a rival of the Mexican Mafia gang.
Eskimo
(North America) a member of a people inhabiting the Arctic (northern Canada or Greenland or Alaska or eastern Siberia); the Cree who warred against them called them Eskwimwew ("eaters of raw flesh") but they call themselves the Inuit ("the people") or Yupik
Espalda mojada
(Mexico) literally, "wetback". A fellow Mexican who crosses the border illegally into the U.S.[115]
Essex girl
(UK) A woman born in the British county of Essex, noted for her strong estuary (common) accent, flamboyant sense of humour and liberated sexuality
Eta
(Japan) Written with a character meaning "dirt," refers to members of the lowest class of the Japanese caste system, holding occupations such as butchers, leather workers, and other jobs considered to be "unclean." More properly referred to as Burakumin.
Ethnic
(UK & AUS) someone whose ethnicity is not of Northern European descent or indigenous descent, someone else
Eurabian
(Europe & North America) Term implies that Europe is in a steady decline from a group of western democracies to Islamic dominated states.
Eurofag
(U.S.) European. The implication is that European men are effeminate.
European Nigger
(Eire) Someone of Irish descent. Throughout Europe: A Jew or Roma (Gypsy.)
EuroNazi
(U.S.) Europeans, referring to Europe's history of dictators, Nazis, and imperialism
Europeon
(U.S.) Europeans. A pun based on the similarity of the end of the word "European" to the word "peon". The implication is that Europeans are lowly, unfree people.
Eurosexual
(U.S.) Implies that Europeans are effeminate. Homosexual tendencies may also be displayed. (See O-zone - Dragostea din Tei for a better understanding.) Not always used for Europeans, as it is also used as "A metrosexual who doesn't bathe."
Euro-spic
(U.S.) Someone of Spanish or Portuguese ethnicity.
Eurotrash
(U.S. & UK) Europeans gatecrashing society by trading on false claims of wealth, titles of nobility etc.
Euro-weenies
(U.S.) Europeans, particularly French, who don't support instances of U.S. foreign military intervention
Eye-talian
(North American & UK) someone of Italian descent

F

Faj
(South Africa) a black person; used primarily in prisons by white people
Falasha
(Worldwide) Jew of Ethiopian origin; correctly known as Beta Israel
FAP
(North American) Derogatory acronym used for "Fat Asian Pig".
Farang
(Thai) any Caucasian person
Farangi
(Urdu) foreigner
Fatme
(Lebanese) a Muslim woman who wears traditional concealing clothing; used by non-Muslims of either sex
FBI
(Boston) for "Foreign Born Irish" who immigrate and immediately take high-paying white collar jobs
(Hawaii) Used in the State of Hawaii meaning 'From Big Island'. The Big Island is slang for the island of Hawai'i in the Hawaiian island chain.
(Saskatchewan) "Fucking Big Indian", an unusually large native, insinuating that the person is not a pure native. Some natives have taken this and subverting it to "Friendly Big Indian"
Feather head
(U.S.) a Native American
Fender head
(U.S.) an Asian
Fenian
(Ulster & west of Scotland Protestants) originally the name of a political movement, the Irish Republican Brotherhood, but now a derogatory term aimed at Catholics, especially those thought to sympathise with the IRA.[116]
al Ferengi
(Arabs) term for a foreigner, especially a disliked or distrusted one. Word was used as the name of a despicable alien race in Star Trek, the Ferengi. According to that Ferengi article, the root word may be Frank.
Ferdeszemű
(Hungary) Literally 'oblique-eyed' - an Asian. Derogatory.
Feuj
(France) a Jew (Verlan of Juif)
FIB
(U.S. from Illinois) acronym used to refer to Illinois residents generally by Wisconsinites to refer to people on vacation from Illinois. The acronym stands for "Fucking Illinois Bastard."
Field Nigger/Field Slave
(U.S.) A dark skinned or uneducated black person. Usually used by other blacks. Derives from slave times when dark skinned blacks were relegated to outdoor work. See house nigger.
FIFO
An acronym for someone from the state of Ohio, usually used in reference to terrible driving ability; "Fucking Idiot From Ohio"
Fig eaters : (U.S.) Middle Easterners
Fig newton
(U.S. Blacks) a white person who acts black - opposite of Oreo
Filippa
(Italy) a Filipina
Finik (финик)
(Russia) a person from Finland. The literal meaning of the word is date, a fruit of the date palm.
Firehose
An insult referring to a male with an uncircumcized penis
Fischkopf/Fischkopp (Fishhead)
(Germany) someone from Northern Germany, used primarily by Bavarians
Fisheyes
(U.S. Asians) a white person
Fish and chips
(Britain) a white British person with no taste and low intelligence.
Flamer
(US) gay person
Flaming moe
(US) A flamboyant homosexual
Flapdragon
obsolete: german; dutchman.[117]
Flapping head
(International) a Canadian, from South Park since every Canadian character in South Park has a flapping head, beady eyes and a squared body.
Flat-Face or Flat-Head
(North America) an Asian
Flatlander
(Northern New England & Northeastern Canadian provinces) a person who was born in or lives in one of the Prairie Provinces, especially Saskatchewan. Considered derogatory when used by those from Quebec or Ontario. Also, in Vermont, a left-leaning wealthy person from New York or Boston.
(Wisconsin) a person from Illinois; see FIB.
Flattie'
(Britaintraveller community) someone of fixed abode
Flea
(Australia) a person of Yugoslavian descent (derives from the fact that the majority of the Yugoslav names end in "ich" or "itch", when a flea bites, you itch)
Flip
(U.S.) someone of Filipino descent - from U.S. troops during the Philippine-American war, possible etymologies include "Fucking Little Island People" or a simple contraction of "Filipino"
FOB, Fob, F.O.B.
(U.S., AUS/NZ, CAN) "Fresh Off the Boat". Any new immigrant, referring to when most immigrants used to arrive by boat/raft. Also describes one who doesn't change their way of life, even though they are in a new and very different country. Also a slur against people who exhibit their traditional culture regardless of how long they have spent in the new country, including 2nd generation immigrants. In Hawaii, it is used generally towards Filipinos. In Canada the term usually refers to recent immigrants from Hong Kong and Mainland. In Australia, it is used for Maoris and Pacific Islanders, and is extremely offensive towards people from China. More recently, the term 'FOBland' describes the country of the immigrants' origin. Because of Canada's large Chinese community, the word FOB is considered very offensive. See also FOP
Fog-Breather
(U.S.) British person
FOP
(U.S, AUS) "Fresh Off the Plane". A new variation to "FOB", referring to when most immigrants used to arrive by boat/raft. Also describes one who doesn't change their way of life, even though they are in a new and very different country.
Fork
(Chinese) Read "ah cha" when pronounced in Cantonese, refers to brown skinned individuals, typically used in Hong Kong toward Indians and Pakistanis.
Forro
(Argentina) See Guero.
Foula
(Libyan) an Egyptian person. Foula maens a fava bean in Arabic and is applied to Egyptians in Libya due to the fact that the Egyptian diet is to a large extent based on fava beans.
Four-by
(AUS) a Jew. Rhyming slang, forby is short for four-by-two, a piece of wood four inches by two, commonly used in building - now obsolete
Franchute
(Spain) a French national.[118]
Franco Harris
(U.S.) a half Italian half black traitor.
Frankenjackson
(U.S.) a term used to describe a large retarded African-American.
Franzmann, also Franzacke
(Germany) a French national
Free Stater
(Ireland) a citizen of the Republic of Ireland, especially to Ulster Protestants. Also used by Irish republicans to refer to Irish people who they believe are less than patriotic.[119]
Frenchy & Frencher
(U.S.) a person with French roots (also fellatio), gay
Freshy : (Aus, U.K) A 'fresh' or new immigrant. see FOB.
Fresno Indian
(U.S.) an Armenian (Fresno, California has a sizeable Armenian population).
Fried Egg
(HK) a westerner/gweilo who has spent a long time in China and has assimilated into the culture, as in 'white on the outside, yellow on the inside'. not always offensive.
Fritz
(UK, France, Hungary, Russia (фриц) ) a German
Frog or froggie
(U.S. & UK Commonwealth) a French national; (Canada) a French-Canadian (Not always offensive, at least to French-Canadian)
Frog Eater or Frog Nibbler
(UK Commonwealth & U.S.) a French national
Frog Wog'
(UK) a French national, based on the expression "The wogs start at Calais."
Front Wheeler
(UK) Cockney rhyming slang for a Jewish person, as in front wheel skid - yid.
Frostback
(US) A derogatory term referring to a Canadian. Used in Carlos Mencia: No Strings Attached
Frummer
(UK) : A Hasidic Jew, from the Yiddish word "frum" meaning devout.
Fudgie
(Michigan) derogatory term Yoopers (see Yooper) use to describe lower peninsula Michigan tourists who purchase the gimmick fudge in the Upper Peninsula. Also used in other parts of Michigan (both upper and lower, particularly in tourist towns) to describe tourists in general.
Fuzzy buzzy/wuzzy
(AUS/NZ) a Melanesian - usually Papuan or Solomon Islander
(UK military) 19th century term for a North African or any non-white

G

Ga Tsai
(Hong Kong) Japanese person. Derived from the ending syllable "-ka", prevalent in the Japanese language.
Gabacho
(Spain) a French national
(Mexico) any white foreigner, usually American.
(Spain) a person from the Pyrenees mountains.[120]
Gabardine stroking monkey
(U.S.) a Jew. Jews are often stereotyped as haberdashers.
Gable
a black person.[121]
Gachupín
(Central America) a Spaniard
Gadjo/Gadji
(Roma / Gypsy) the standard Romany (Gypsy) word for a non-Roma and is not intended to be offensive. The term was borrowed in Romanian slang with the meaning of "person" or "lover"
Gaijin
(Japan) anybody not ethnic Japanese, though most widely used to describe whites and non-Asians. Sometimes intended to be derogatory. Less polite term for a foreigner than "gaikokujin", meaning roughly "outlander;" "gaijin" is closer to "outsider".
Galega / galego
(Northwestern and Southern Brazil) any blonde-haired person
Gallego / gallega
(Argentina, Chile, Uruguay, Venezuela) a person from Spain. Not to be confused with its non-pejorative senses: a person from Galicia, Spain, or a north-westerly wind.[122]
Gandhi
(UK & U.S.) a person from India
Garlic Eater
(Japan) Japanese term for the Chinese or Korean (archaic). Comparing the lack of garlic in Japanese cooking to the large amount used in Chinese cooking.
Garboon
(U.S.) A black person exhibiting exaggerated stereotypical black traits such as prognathism, large lips, and flat nose. Possibly to sound like "baboon", relating to the stereotypical comparison of blacks to apes.
Gas Huffer/Gasoline Huffer
(Canada & U.S.) North American Native American person.
Gator Bait & Alligator Bait
(Southern U.S. - esp. near subtropical wetlands) a troublesome Negro
Gavacho
(Mexico) a non-Mexican white person (See gabacho)
Gay or Just English?
(U.S.) The perceived effeminately foppish mannerisms of Englishmen
Gaysian
(U.S.) refers to men of Asian descent who may or may not be homosexual, based on their appearance (clothing, hairstyle, etc.). May also be used to describe an Asian metrosexual or "poser".
Geechie
(South Carolina & Georgia) disrespectful term for the "Gulla" - a distinct subculture/semi-African dialect of the blacks of the coastal islands
Geep'
(U.S.) an Italian (From Pinocchio's "father" Gepetto, who was Italian)
Geier
(German) "vulture", a derogatory term for persons from the Middle East
'ger
(Texas), a spoken abbrevation of "nigger" pronouned "grr". Usage based on the difference between the broadly offensive term "nigger" and the diluted term "Nigga".
German candle, German oven mitt
(U.S.) Jews. Reference to crematoria and the Holocaust.
GGGGG G-Unit
a young black man with a fetish for all things expensive or anti-police, like a Glock or a knife over 2 inches long.
Ghati
(India) in general, any Maharashtrian; or specifically, Maharashtrians from Satara, Sangli and Kolhapur. Orig. from the local word for mountains (see Ghats), the phrase is considered extremely derogatory, especially in Mumbai and other urban areas.
Ghetto-Fabulous
(U.S.) a term for black women with ostentatious taste - see B.A.P. Alternately, this term is also used by blacks to describe someone in the ghetto with a flashy expensive lifestyle, like a drug dealer or rapper. Outwardly similar to "nigger rich" (below) but is considered a braggadocious compliment, often used self-descriptively by males.
Ghost
(China, Hong Kong - Qing Dynasty), a non-Asian, a foreigner, esp. a Japanese or Caucasian person (white people were "ghosts from the seas") Mandarin term: Guizi. Cantonese term: Gweilo.
(Sub-Saharan Africa) a white person
(Hong Kong) a non-Asian (including blacks)(ironic?).
(U.S) a black person, used due to the myth black people cannot be seen in the dark.
Giargianese
(North-Italy) an Albanian, Turk or Balkan.
Giauro
(North-Italy) a Black-African.
Gicho or jicho
(Spain) a Rom (Gypsy) (from gitano)
Gin
(AUS) an Aboriginal woman.[123]
Gina
(CAN & AUS) a young woman of Mediterranean descent who is seen as ditzy or self-absorbed, esp. the girlfriend of a Gino (see below)
Ginder
(U.S.) someone of South Asian descent, especially Indians
Ginger
(UK Commonwealth) A pale individual with red hair and freckles.
Ginger Snap
(U.S.) A culturally African American individual of mixed race and descent that has black facial features but red hair and freckles. (Usually seen in diverse urban black communities)
Gino
(CAN & AUS) a young man of Mediterranean descent who acts in a macho fashion
Ginzo
(U.S.) an Italian-American.[124]
Goatfucker
(Netherlands, popularised by late filmmaker Theo van Gogh) Muslims
Goat Roper
(U.S. Southwest & lower Midwest esp. Oklahoma & Missouri), white people (primarily suburbanites) with an interest in cowboy dress, rodeo, and/or country music
Gocho
(Venezuela) Natives from south-west Venezuela (the Andean region) mostly stereotyped as hard working, stubborn and dumb. It also refers to the characteristic Spanish accent of people from the Venezuelan/Colombian Andes, or may be used in a derogative way to refer to someone that acts stupid.
Goddams (Les)
(medieval France) Englishmen, after the common exclamation uttered by them.
Godo / goda
(Canary Islands) "Goth", a Peninsular Spaniard.[125]
Goita
(Catalan countryside) a Barcelonese city-dweller (from Catalan goita, "look!")
Goldberg
(U.S.) Jew. Goldberg is a common (Ashkenazi, i.e. Central or Eastern European) Jewish name that carries a monetary allusion.
Goldie
(U.S.) Jew. Refers to yellow/gold stars of David that the Nazis used to identify Jews.
Golliwogg
(UK Commonwealth) a dark-skinned person, after Florence Kate Upton's children's book character
Goober
(U.S.) a rural person with a "glorious lack of sophistication" (from the slang term for "peanut")
Good ol' Boy
(U.S.) a Southern white man. Not considered offensive when used by a Southerner, but offensive when used by a non-Southerner. Is also used by working-class Americans to refer derisively to people of privilege.
Goofy Newfie
(CAN) a person from Newfoundland
Gook
(U.S. military slang) A misunderstood word thought to be derogatory by American troops in the Korean War that was derived from the words “hangook” and “migook”. “Hangook” refers to Korea and “migook” is the common word for America. American troops misinterpreted "migook" (sounds like "me gook") as an assertion of "I am a gook". During the Vietnam War, it was mistakenly labeled to the Vietnamese people who also have a similar word “han quoc” which means country. Popularized to include any Asian after its widespread use during the War.
Goomba
(North America) An Italian person - from the Italian word "compare" (pronounced 'CAM parA') meaning "a close friend."
Gora
(Pakistan & India) (Urdu گورا) Britishers. A white person, particularly from the colonial era. Literally means 'white'.
Gorilla
(U.S. & UK) a big, fat black person. An African. Also, generically, any large and presumed violent male of low intelligence, a thug.
Gorol
(Poland) person from outside Silesia (especially from Zagłębie Dąbrowskie), used by Silesians
Goy (גוי)
(Jews) a non-Jew (Gentile) or someone who does not practice Judaism; The Hebrew and Yiddish word goy (plural: גוים, goyim) means "nation" or "people" (and not "cattle", as is sometimes asserted). While the word is used over 550 times in the Hebrew Bible referring to both the Israelites and non-Israelites, it can be used as an insult. When applied by Jews to other Jews in modern times, it is almost always derogatory and implies either non-compliance with Jewish law or behavior inconsistent with traditional Judaism. "Goj" (plural "Gojiem") is also the accepted Dutch word for a non-Jew.
Goyisher Kopf
(Jews) Jew who "thinks" like a non-Jew (literally, goy-head)
Granola
(U.S.) a Californian (as granola is a mixture of fruits, nuts & flakes)
Greaseball
(U.S.) a. an Italian person.
Greaser
(U.S./AUS) someone of Latin American descent, esp. Mexican, in Australia, Italian
Great White Hope
(North America) White athlete who is presumably hyped by the media to keep fans interested in sports dominated by non-whites (i.e boxing and basketball).
Greek
(UK & North America) person who indulges in anal sex (for example Greek style, Greek love, etc.)
Greenhorn
(Southeastern Massachusetts/Rhode Island) Portuguese immigrant or an American of Portuguese descent. Used by non-Portuguese people of the southeastern Massachusetts and Rhode Island areas, where there is a large population of Portuguese-Americans and immigrants. Originally the term applied to Irish immigrants. Nowadays, the term more frequently is used to refer to novices (regardless of ethnicity) in some endeavor, usually by persons who are experienced in the field in question. This usage is common throughout the US, and is generally not considered offensive.
Greenie
(Wyoming) A person from Colorado, in reference to the green licence plates of Coloradans.
Griechenzipfel
(German) "Greek dick", used for male Greeks
Grimace
(U.S.) a fat particularly dark-skinned black person (from the McDonald's restaurant character)
Gringo
(The Americas) Non-Hispanic U.S. national. Hence Gringolandia, the United States; not always a pejorative term, unless used in an offensive manner.
(Brazil) Any foreigner.
(Northeastern United States) A tourist from Middle America.
(Most countries in Latin America) Blonde, blue-eyed or green-eyed or person with white features, not a pejorative term.
ground ape
a black person.[126]
Grjón
(Iceland) Literally "rice" - Asian immigrant, typically from the Philippines or Vietnam.
Groid
an African-American, from "negroid", popular on white nationalist websites like Stormfront.org
Groundskeeper Willie
(UK & North America) an unflattering term for a Scotsman (after the stereotypical character from the Simpsons cartoon)
Guanaco
(Central America) Spanish; non-offensive for a person from El Salvador, but also is slang for voyeurs.
Guat
(North America) A person from Guatemala.
Gubba
(AUS) Aboriginal (Koori) term for white people[127] - derived from Governor / Gubbanah
Guinea
(U.S.) someone of Italian descent. (Derives from "Guinea Negro", which came from the popular belief that Italians were part African because of their darker skin, and/or former Moorish domination of parts of S. Italy.)[128]
Güero
(Mexico / Central America / U.S. Latino) a white person of Mexican descent. Spanish Latins are white.[129]
Guido
(U.S.) refers to a subculture of primarily Italian-American males of the lower-middle and working class, who put forth the reputation of being "mob connected"
Guiri
(Gibraltar / Spain) English person, also used for 'tourist', particularly Scandinavian and other North European whites. Not always offensive.
Guizi鬼子
(China, Mandarin (linguistics)|Mandarin): a foreigner, especially a Japanese or Caucasian person. Literally "ghost". Similar to Gweilo (Cantonese).
Gujju
A person from the Indian state of Gujarat.
Gunga Din
(UK) a low status/subservient term for an Indian or Pakistani, presumably from the poem about an Indian by Rudyard Kipling.
Gurbet
(Serbia and Montenegro, Croatia, Bosnia and Herzegovina) Gypsy
Gwaai-Lou鬼佬
also spelled "gweilo" or "gwailo"; (Hong Kong and Southern China) Literally "Ghost-fellow" a very common Cantonese term for Caucasians, considered only mildly offensive. NOTE - the word "ghost" refers to the perceived anemic/lifeless complexion of Europeans, and implies that they are non-human or sub-human. This term is incorrectly believed to mean "White ghost" or "White devil," in confusion with Baak-Gwaai白鬼;
Gwaai-Por鬼婆
also spelled "gweipo" or "gwaipo"; (Hong Kong and Southern China) The feminine version of "Gwaai-Lou."
Gyp
(International) to rob or cheat someone; comes from the common stereotype of Gypsies as thieves.
Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppo, gyppy, gipp
(U.K.) a. a Gypsy (see below). b. (UK and Australian military) Egyptians,[130] sometimes used affectionately, but "bloody Gyppo" was a term of abuse.
Gypsy
(International) a Sinti or Roma, also an Armenian of Roma descent, used in UK to describe Irish Travellers.

H

Habib
(U.S.) someone of Middle Eastern, North African, Muslim, or South Asian subcontintent descent. From an Arab name.
Haggis muncher
(England) a Scot
Hairyback
(Anglophone South Africans) an Afrikaner
Haitian
(U.S.) used by blacks to put down other blacks not necessarily of Haitian descent. Some blacks consider Haitians dirty and/or stupid.
Hajji
(North America) an Iraqi, Arab, Muslim, or occasionally other nonwhite, a discouraged U.S. military term; to Arabs who have made the Hajj to Mecca, the title Hajji is a compliment (See Hajj for non-offensive usage). Also associated with Hadji of Jonny Quest
Hak Gwaai
(Cantonese) a black person. - literally means "black ghost". Also spelled Hok Gwaai or Hok Gwai.
Half-Breed or Half-Caste or Halfer
(Worldwide) a person of mixed race
Halfrican
(North America) a multiracial person of partial black descent ("half-African"); sometimes self-applied
al Halsuada
(Palestinian Territories) Jews (local Arabic dialect for "Evil Dogs")
Hamburger Heifer
(U.S.) term for an obese young woman from the Midwest - pun on the budget food product Hamburger Helper and Heifer (a young cow)
Hamburgerzabáló
(Hungary) literally 'hamburger eater' - an American.
Hamilton
(Scottish) South Asians (Hamilton Academicals Football Club, often abbreviated to Hamilton Accies, rhyming with 'pakis').
Hans
(Turkey) German man, see Helga[131]
Hanys
(Poland) Silesian - used normally between the Silesians about themselves, considered as offensive when used by a person from other part of Poland (origins probably from the German name Hans)
Haole
(Hawaii) whites - RARELY considered to be extremely derogatory
Happy Slave
(U.S./UK) an Irish immigrant, also used in the same context as "house nigger"
Harp
(North America) an Irishman
Hasidic Gentile
(U.S.) a term used by Chabad Lubavitch Jews to describe Gentiles worthy of acceptance; offensive for many, including Gentile-born Jewish converts
Hayseed
(North America) an unrefined person, usually of rural origins
Hay Seed
(Northeast U.S.) a Hasidic Jew - from the intentional mispronunciation of Hasid
Hebe, Heeb or Heebo
(North America) a Jew (short for Hebrew), universally considered offensive.
Heinz 57
(North America) a person of indeterminate racial or national origin
Helga
(Turkey) German woman. Stereotyped as a sex-starved blonde.
Henna Gaijin
(Japan) Lit. "strange foreigner" A foreigner who has a deep interest in Japan and its culture or language etc, and thus attempts to master it (to no avail, as the Japanese do not traditionally believe foreigners can ever fully understand the Japanese spirit) Not necessarily derogatory.
Herm
(U.S. Military) a German used in phrase "Herman the German"
Hessian
(North America) Usually used in reference to a machismo whitetrash metal head, or hard rocker.
Hick
(North America) a WHITE rural person, generally uneducated, similar to yokel.
High Yellow / Yella
(U.S.) a light-skinned black person
Hillbilly
(U.S.) a rural white person, esp. one from Appalachia or the Ozarks.
Hindoo
(AUS) 19th century, Hindu. Often not offensive.[132]
Hitlerowiec
(Poland) derogatory term for German nationals, comes from Adolf Hitler.
Holy Roller
(U.S.) ritualistic Protestants prone to shaking (Shakers), quaking (Quakers), rolling on the floor, suffering from fits or "speaking in tongues" (Pentecostals during worship or prayer)
Hongcouver, Japanada
(Vancouver, Canada) The city of Vancouver, in mocking reference to the high number of Asians in the city, particularly from China and Japan.
Honger
(North America) a person from Hong Kong
Honky also spelled "honkey" or "honkie"
(U.S. blacks) a white person (derived from "hunkie" or from "honky-tonk") offensive. Also used in S.E. Asia in reference to people from Hong Kong, mostly by people from Hong Kong.
Hooch Cooch
(U.S. military) term for an Asian woman of easy virtue
Hoopie or Hoopy
(U.S.) A poor white person, particularly from rural Appalachia similar to Hillbilly or Redneck
Hooplehead or Hoople Head
(U.S.) A rural white person, similar to Hillbilly
Hook nose
(U.S.) a Jew, from the myth of Jewish facial features. Used for Arabs as well in recent times. Hook Nose Mike is the nickname of a regular caller to the Howard Stern Show who amuses Howard by greeting him with a "Good morning, Howard, you hook-nosed Jew bastard".
Hoosier
(St. Louis area of Missouri and Illinois) a lower class, uneducated white person. Anywhere else, a non-offensive term for a native of Indiana.
Hop Sing
(North America) derogatory term for an Asian male (Hop Sing was the Cartwright's servant on Bonanza)
Hori
(NZ) a Maori. Comes from the Maori pronunciation of the English name "George"
Hoser & Hosehead
(North America) derogatory term for Canadians (sometimes used by Canadians to disparage other Canadians)
Hotnot
(South Africa) a Coloured person, from Hottentot the name the Dutch gave to the indigenous Khoikhoi people who were of a similar skin colour to today's Coloureds.
House Boy
(North America) derogatory term for an Asian male - see Hop Sing
House Nigger/House Slave
(U.S.)Derogatory term for a light skinned black or a black person who is perceived to be acting better than others. Usually used by other blacks, originated in slave times when light skinned blacks were used for house work. See Field Nigger.
Hout
(South Africa, Zimbabwe) derogatory term for black - from Afrikaans houtkop (wooden head).
al-Hufa
(Palestinian Territories - West Bank) a person from the East Bank. From Arabic language - the barefoot
Huinca
In Chile, used term by Mapuche people in order to talk about white Chilean people
Hun
(Allies in WWI) a German soldier (derived from the misconception that the real Huns were a Germanic people, when they were actually Turkish)
(Irish nationalists) a loyalist, pro-British Protestant
Hunni
(Finnish) a German. Due to scorched earth warfare in Lapland 1944-1945.
Húngaro / húngara
(Spain & Mexico) an eastern European (from the Spanish word for Hungarian)
Hunkie
(Northern U.S.) early 20th century term for a laborer of Hungarian descent
Husky
an Eskimo of Labrador and northeastern Canada or his language -- sometimes taken to be offensive [probably by shortening & alteration from Eskimo][133]
Hymie also spelled "heimy"
(U.S. blacks) a Jewish person, especially from New York City; presumably from the name "Chaim" or "Hyman"
Hymietown
(U.S. blacks) New York City - publicly used by the Rev. Jesse Jackson. See Hymie.

I

I-tal
(North America) An Italian
I-tie
(North America) see Eyetie
Ice Nigger
(CAN) an Aboriginal Canadian person (e.g., Inuit, etc.)
Ice mutant
(black supremacists) a white person
Ikey / ike 'iky
a Jew [from Isaac][134]
Ikey-Mo
a Jew [from Isaac and Moses]
Inbred
(U.S.) A rural white. Referring to the stereotype that people from Appalachia marry and procreate within their own family.
Illegal(s)
(U.S.) A person, or people, thought to be an undocumented immigrant
Illinois driver
(U.S.) Used to refer to any person driving a vehicle poorly, usually by those in neighboring states of Illinois.
Inchik
(Philippines) A person of Chinese descent.
Incognegro
(U.S.) a black person trying to fit in with whites, from a pun on "incognito"
Indian
(North America) a Native American. Considered offensive by some because they are natives of the Americas and not natives of India (see Native American name controversy).
Indian giver
(North America) slur against Native Americans implying dishonesty, But rarely actually used in reference to Native Americans. "Indian giver" is a general descriptive slur meaning to give something and then want it back.
Indio / India
(Latin America and Philippines) A sometimes derogatory name given by the Spanish and Criollos to aboriginal people living in Mexico, Central America, and South America.[135] Similar to Indian in North America, a more politically correct term for Amerindians is indígena, "indigenos person".[136] Another politically correct way of referring to Indians is using the name of their tribe (e.g., Guaraní). In the Philippines, it was used by the Spaniards during the Spanish colonial period (late 16th century-19th century) to the ethnic Malays. The use can become very derogatory if used in certain contexts, however. It can mean "hillbilly", "sucker", "gullible person", or "yokel" when referring to a non-Indian person[137] and the number of offensive ethnic proverbs formed using the word is large. However, it is important to keep in mind that racist language is seen in less of a negative light in Latin America than in the U.S.
Injun
(United States) a Native American, from "Indian". Popularized by Western films of the 20th century.
inkface
a black person.[138]
Inside Out Nigger/ Irish Nigger
(Boston/Philadelphia) Irish-American who lives in the inner city and has thus adopted stereotypically or typically African-American and typically or stereotypically inner-city language, dress, behavior, style, or been affected by other influences from this culture.
Instant Asshole
(Scandinavia) term for Icelanders (just add alcohol). A term often applied to Icelandic sports teams who frequently consume large amounts of alcohol (mainly due to the highly expensive price of alcohol in Iceland) on trips to other Scandinavian countries and frequently become very violent afterwards.
Ireng
(Malaysia) means black; a Malay slur for Africans or Papuans
Irish curse
(North America) there are three contemporary uses, as an ethnic slur involving alcoholism, or fertility.
Irish gypsy(s)
(North America) see "Irish Traveller(s)"
Irish tinker
(Britain) insulting term for a low status Irish person
Irish Shower
(North America) Spritzing on Cologne or perfume instead of bathing.
Irvingite
a member of the Catholic Apostolic Church -- often taken to be offensive [Edward Irving died 1834 Scottish clergyman + -ite][139]
Island Ape/ Inselaffe
(Germany) Term sometimes used for people from the United Kingdom
Islum, Islumic
(UK) an offensive term used to refer to Islam and the below average socio-economic status for Muslims in the U.K.. (A portmanteau of slum and Islam).
Israel West
(International) the United States of America, derived from the notion that the U.S. is a western colony of Israel
Itacker
(Germany) Italian or person of Italian descent
Ivan
(America) same reason as "Iwan"
Iwan
(Germany) a Russian, after a common forename
Izer
(Israel) an Israeli, usually of Mizrahi or Sephardic descent. Generally used by Russian Israelis and implies a lack of education and/or manners.

J

Jabonee
(Italian-American) ; formerly used for someone of Japanese descent
JACA
(Western U.S.) ; Just Another California Asshole; used by native-born Nevadans to describe Californians who move to Nevada to escape high taxes and crime.
Jackeen
(Ireland) A derogatory term in rural Ireland for a person from Dublin, possibly because of Dublin's Unionist community at the start of the 1900s, or possible a reference to the term Jacobite.[140]
Jack Mormon
(Western U.S.) an LDS-born person who has become inactive or does not abide by doctrinal principles of the Church
JAFA, jafa
(NZ) Just Another Fucking Aucklander. A resident of Auckland New Zealand, as referred to by other New Zealanders.[141] (UK) Just Another Fucking Aussie. Used by the British to describe Australians in the United Kingdom, particularly in London.
Jaffa
(Irish Catholic) Irish Protestant, a pun on Jaffa oranges and the Orange Order
Jahūd (جهود)
(Iran) Jewish person, disrespectful but not necessarily a slur. Not an equivalent to "yid".
Jamairican
(Jamaica) Jamaican immigrants.
Jamal
(U.S.) any young black man, after the popular forename
Jam Eater
(UK) A resident of Whitehaven.
Jalapeno
(Hawaii) Japanese-Filipino (not necessarily offensive)
Jap/Japper/Jappo
(U.S./UK Commonwealth) someone of Japanese descent
Japansy : A Japanese homosexual
JAP
(U.S.) Jewish women (Jewish American Princess) /Aust., spoilt Jewish adolescents (Jewish American Prince or Princess)
Japse
(German) Japanese person
Jarocho
(Mexico) a person from Veracruz, Mexico.[142]
Jatt
(India & UK) a low-class rural person, who farms in North West India, and usually lacks manners or education. Usually used as a term of abuse to describe someone who is very stupid or does not understand things easliy. Usage, e.g.: "Why can't you understand what I am telling you, are you some kind of Jatt!!!"
Jawa
(U.S.) from Star Wars. Someone of Middle Eastern descent.
Jazz-bo
a black person.[143]
Jek
(Thailand) Pejorative term for ethnic Chinese, akin to English "chink".
Jenkki
(Finland) an American. Pronounced exactly like "yankee".
Jerry
(UK Commonwealth, especially during WWII) a German national
Jersey Devil
(U.S.) a resident of New Jersey (also folklore from New Jersey)
Jesus Freak
(U.S.) Very religious Christian
Jesus Land
(U.S.) referring to the general contiguous area consistently won by George W. Bush and the Republicans, i.e. the South, the Interior West, and a portion of the Midwest, due to the abundance of Protestant Christains residing in these areas
Jesus Toucher
(U.S.) Very religious Christian.
Jethro
(U.S.) a naive, simple-minded white person with a rural accent. From the character of that name on the television show The Beverly Hillbillies.
Jew
(as verb, spelled in lower-case) to bargain aggressively or unfairly, to attempt to manipulate or deceive someone in a business deal. Extremely pejorative, although not all users (such as Michael Jackson) admit or realize it.
Jewanese
(U.S.) someone who is half Jewish and half Japanese.
Jewbacca
(U.S.) a hairy Jew. Refers to Chewbacca from Star Wars.
Jewbag
(U.S.) a Jew.
Jewbie
(UK, Southern & Southwest U.S.) someone who wants to be Jewish, acts Jewish or is Jewish.
Jew Boy
(UK, Southern & Southwest U.S.) contemptuous term for Jewish males, often used by South Park's Cartman to insult Kyle Broflovski
Jewfish
(UK, Southern U.S.) a Jew, who looks like a fish.
Jewford
(Southern U.S. & Texas) a Jewish southerner, contraction of Jew & Buford
Jewgaboo
(U.S.) a person of both Jewish and Black heritage (Lenny Kravitz, for example)
Jewgene
(U.S. Northeast, esp. New York) pronounced like Eugene - a Jewish person that acts Italian
Jewjube
(Canada) A fat Jew.
Jew Yorker
(U.S.) a Jew, especially from New York City, which has a large Jewish population. (also, NYC is sometimes called Jew York City)
Jewop
(U.S.) Jewish Italian
Jewtile
A Gentile (white person, especially Christian) who takes up Jewish causes, such as Zionism and Holocaust belief.
Jiff
(United States) a term used to describe an overwieght Mexican-American. (Ireland) a term for a person from Dublin's Northside, thought to derive from the phrase "Jaysus It's F**king Freezing!"
Jigaboo, jiggabo, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jiggy, jigga : (U.S. & UK) a black person (JB) with stereotypical black features (dark skin, wide nose, etc.).[144]
Jigger
(U.S.) a Jewish person who displays stereotypical Jewish behavior (i.e. cheapness) with stereotypical Black behavior (i.e. laziness). Also, a Jewish person who tries to act Black.
Jim Fish
(South Africa) a Negro[145]
Jitu, Jeetu
UK often used by younger non-Hindus of South Asian origin to describe Hindus. Derogatory.
Jock
(England, Ireland, Wales and Commonwealth) a Scottish person.[146]
Jockbrit
(Scotland) excessively "British" Scot
Joe Dacky
(England, Ireland and Wales ) mainly a northern English slur referring to a Pakistani or a South Asian, similar to the slur 'paki' & it is meant to rhyme with it. Thus the name.
Joganosh
(North American First Nations) A Caucasian, or any non-native person
John Bulls
(U.S.) Englishmen, not necessarily a derisive term but can be mildly derisive
John Chinaman
(UK & AUS) 19th century, Chinese
John Harrington
(U.S.) A homosexual Native American
Johnnie
(Britain) any foreign person; often meant affectionately (as in Johnnie Gurkha or Johnnie Foreigner)
John Redcorn
(U.S.) Any adult Native American male. Reflected in the television series King of the Hill, by the charecter of the same name.
JOJ
(UK) Short for "Just Off the Jet"; This term usually refers to new immigrants who are better off than most others.
Jok-bali
(Korea) a Japanese person - strongly offensive
Jook-sing (竹升)
(Cantonese) a Westernized young Chinese
Juan Valdez: (North America) term for a native of Colombia; based on a stereotypical character from a coffee commercial on TV
Jude
(Finland) a Jew. Neutral.
Judeophile
(U.S.) a non-Jewish person with an obsession or partiality for all things Jewish; often used to describe Western supporters of the state of Israel
Jugo
(Germany) a person from the former Yugoslavia
Jundie
(UK) an Iraqi soldier (used by British soldiers, especially during first Gulf War in 1991)
Jungle Bunny
(U.S. & UK) a black person, see "rabbit"
Jungle Fever
(North America) a non-black that prefers sex with Blacks
Jutku, Jutsku
(Finland) a Jew. Derogatory
Jutikka
(Finland). a Jew. Extremely derogatory (from lutikka "bloodsucker, bedbug").
Jyske
(Denmark) term of derision for rural Danes from Jylland (Jutland in English)
Júggi
(Iceland) short for "Júgóslavi" meaning Yugoslavian, used by Native Icelanders to describe people from former Yugoslavia

K

Kabt
(UK) a black person or a person from Pakistan.
Kaachee
- UK and India - Meaning a Gujerati person. Also means underpants in Punjabi and is used as a term of abuse to describe Gujeratis.
Kaffer
(Germany & Holland, South Africa) a black person. See Kaffir.
Kaffir
(South Africa) a black person. Very offensive. Origin is disputed. Possibly from the Arab word meaning 'non-Muslim', perhaps originating in the East African slave trade which was largely run by Arabians and migrating to South Africa. Usage: 'Kaffir Boy', a famous autobiographical book by Mark Mathabane about his childhood in South Africa. (The South African Consul General in Lethal Weapon 2 calls Mel Gibson 'kaffir lover'.)
Kaka Siah
(Iran) literally:"black brother". Affectionately mocking, but not necessarily a slur. Not the same as nigger.
Kakerlake
(Germany) historically used as a term for a Frenchman; current usage has widened to include Arabs, Turks and other Muslims. Literally means cockroach.
Kaki (South Africa)
a British person. From "khaki", the colour of the uniforms worn by British soldiers in the Boer War and "Kak" the Afrikaans word for shit.
Kalla / kaalu / kalia
(Indians & Pakistanis) a black person - derived from the Hindi word 'kaala' meaning black
Kanacke
(Germany) a Turkish man - slang based on the word "cockroach", very insulting.
Kani
(Iceland) an American, particularly a member of the American military; contraction of the Icelandic word "Amerikani"
Kano
(Philippines) an American, contraction of the Tagalog word "Amerikano"
Káposztafejű / Káposztazabáló
(Hungary) literally 'cabbage-head / cabbage eater' - a German.
Kappa Kappa Kappa
(U.S.) racist frat boys, also a code name for the Ku Klux Klan.
Kartoffeln
(North Italy) refers to German people (based on the German word for potato)
(Germany) refers to Polish people (based on the German word for potato)
Kash Root
(Northeast U.S.) a Jew obsessed with money - a pun involving money ("cash") and Jewish dietary laws (Kashrut)
Katsap
(Ukraine, 'Кацап') insulting term for a Russian. Means 'like a goat', derived from the goat-beards Russians have been wearing in the past.
Katsivelos (Κατσίβελος)
(Greece) a Gypsy. Not always derogatory, sometimes used to properly refer to a specific Gypsy clan rather than all Gypsies in general.
Katzenfresser
(Germany) term for Italians (means "cat eater"); rare
Kebab
(U.K. and Europe) a Turkish person. Derived from traditional Turkish food.
Keling
(Malaysia and Singapore) an Indian person. Very offensive. Refers to a rich Indian merchant who lived in Penang during colonial times.
Keffer
(South Africa) Refers to black people in a derogatory manner
Kettoh
(Japan) a derogatory word for non-Japanese, primarily whites & blacks. Meaning 'mutt' or 'without pedigree' used in Japanese condescendingly in reference to non-Japanese, who are not one 'pure' race, but rather, mixed-race. Very offensive.
Khachik
(хачик: former Soviet Union) a person from Caucasus, from Armenian name Khachik
Khawagah
(Egypt) A foreigner; similar to ajnabi, above.
Khokhol
(хохол: former Soviet Union) an Ukrainian person. Derived from traditional Ukrainian haircut.
Kibol
(Poland) troublesome soccer fan, derogatory; comes from the neutral word kibic (sports fan)
Kike or Kyke
(U.S.) a Jew. Said by some to have originally used by Western European Jewish immigrants to denigrate Eastern European Jews (whose names often ended in "ky" or "ki"), and later by many mainstream (mostly non-Jewish) Americans. Began as a form of Jewish differentiation before being universalized as a slur. Hypothesized to derive from a German or Yiddish term for "circle" (Kikel), a mark often written by Jews on documents for those unable to write their names, parallel to the "x" mark used in Western culture, but seen by some Jews as a Christian cross. Some have suggested the term derives from the Latin word caeca ("blind"), coming from Pope Clement VIII's declamation of the "blind obstinacy" of the Jews.
Kimchi
(North America) unflattering term for a Korean, from the spicy pickled Korean cabbage, known for its strong odor.
Kinkki
(Finland) a Chinese
Klan Bait
(U.S.) refers to a militant black person.
Knacker
(Ireland) reference to members of the travelling community in Ireland; the word "knacker" refers to someone who buys discarded structures and dismantles them to sell the materials. Also refers to Dublin's working classes who are similar to skangers.[147]
Knife-nose
(U.S.) a Jew, from the stereotype of Jewish facial features.
Knuckle Dragger
(US) a Black male, derived from apes' long arms dragging behind them on the ground.
KOA/KOAF
(British Midlands), youth sub-culture 'text-phone slang' for a person from East Anglia or Lincolnshire.
Kojengi
(Korea) In Korea, white people are often called Kojengi. 'Ko' means 'nose' and 'jengi' means 'person'. So, roughly translated, 'Kojangi' means 'person with big nose'. It is considered an insult and quite derogatory, but Koreans use the term quite loosely.
Kolean
(U.S.) See Spiek.
Konk
(U.S.) A male of Korean descent. The word is derived from the racial slur Chink.
Kool Smoker/Newport Smoker
(U.S.) black men (Kool and Newport are menthol cigarettes marketed toward the African-American community, which have high levels of "tar" and nicotine)
Kooni
(Iran) A derogatory term for homosexuals (Farsi equivalent of 'faggot' or 'batty boy'). Also 'to-kooni', literally translates to 'In the arse', reffering to a homosxual practise of anal sex.
Koranimal
(U.S.) A Muslim - based on a perception of Muslims being violent or primitive.
Kosher Ghost
(Northeast U.S.) a Hasidic or Orthodox Jew - based on the belief that highly observant Jews have sexual intercourse through a hole in a sheet
Kosher Klansman
(Northeast U.S.) a Hasidic or Orthodox Jew - see "Kosher Ghost"
Kounty Kountry Klub
(U.S.) a code name for the Ku Klux Klan (other versions are also used)
Kracker-Jacker
A reverse on the racial term against "White People" to secretly converse about a "nigger".
Kraut
(North America & British Commonwealth) U.S. and British term for a German most specifically during World War II.
Kuromboh
(Japan) A black person. VERY derogatory. Equivalent to "nigger" in English. Pronounced 'krom-boh' or 'kurum-boh'. Previously used in reference to Japanese who have a very dark tan; now primarily refers to blacks.
Kuroiyatsu
(Japan) A black person. It is comprised of the words "kuroi", meaning black, and "yatsu", which is an informal and often insulting way of saying "guy". Pronounced "koo-ROY yachts (as in the boat)".
Kushi
(Israel) a term for black man, originated from the ancient Hebrew word for the kingdom of Ethiopia and Upper Sudan (Kush). While not specifically meant as a derogatory term, this word is used as one, with other veriations such as 'kushun'.
Kyoppo
(Korea) a North American of Korean descent. Not always used disparagingly.

L

Labus (лабус)
(Latvia) a derogatory term for Latvians. Primarily used by Russians who live in Latvia.
Ladies From Hell, Mad
(Germany) a term for Scottish Soldiers - specifically the Black Watch/Royal Highland Regiment (last fought the Germans wearing Kilts in WWI), later adopted by the Black Watch as a badge of pride
Ladino
a. (Middle America) Mestizo; half-breed b. (Latin America) a Spanish-speaking Indian c. (Middle America) a white Hispanic person.[148]
Lamerikanets (ламериканец)
(Russia) a person from USA. This word can be translated as Lamerican and is a hybrid of lamer (ламер) and amerikanets (американец - "American"). The word lamer is popular in Russia in a computer context, so lamerikanets can be found on the Russian Internet and Fidonet.
Langer
(Ireland) Hiberno-Irish slang: a male organ or a disagreeable or stupid person; word originating in County Cork, Ireland, and used there and in the wider province of Munster; a term of contempt rather than hatred; may derive from the langur, a type of monkey encountered by the Munster Fusiliers during their British Army service in India in the late nineteenth century.
Lao Wai
(Mandarin-speaking China and Taiwan) "Foreigner," a term of respect but can be used mockingly, especially towards white tourists or expatriates.
Lapp
(Sweden) a Sami. Derogatory Swedish for "patch"; the Samis wearing clothes which in the eyes of the Swedish colonist looked like patchwork. In Sweden normally used without derogatory intent but often taken as derogatory. Used widely throughout the world without understanding of its alleged derogatory nature.
Latke or Latka
(U.S.) an Eastern European immigrant - from the television program "Taxi" (also a potato pancake)
Lawn jockey
(U.S.) a black person - based on the antiquated practice of using hitching posts that resembled black jockeys
Leb / Lebo
(AUS) Lebanese. Considered highly offensive to the point of being a 'fighting word'.
Leech
(International) see "Bloodsucker", often used to describe Jewish businessmen
Leek Eater
(UK Commonwealth) a Welsh person - leeks are national symbols of Wales
Left-footer
(Northern Ireland) (West of Scotland) Catholic (Northern Ireland)[149] Used by Protestants to describe Catholics or a supporter of Celtic FC. From the myth in Glasgow that Irish Catholic labourers pushed spades into the ground their left foot and kicked footballs with the left foot.
Lekgoa
(Botswana) Derogatory term for person not of black African origin, especially a white person.
Leprechaun
(U.S., Britain) Irish
Leroy
(U.S., U.K.) A black man, used as a generalisation (representing an apocryphal belief that Leroy (aka Le Roy) is a popular name in the black community)
Lesbian
(North America) a Lebanese - an intentional and derogatory misspelling/mispronunciation of the word "Lebanese." Also a humorous term for Greeks from the Isle of Makaria, also known as Lesbos. a.k.a. gay women
Levee Rat
(U.S.) degrading term projected to Cajun People and people of the swamp
Lewinsky
(U.S.) promiscuous Jewish woman - usually overweight and/or unattractive (also a term for fellatio); this was named for Monica Lewinsky
Limey
(International) an Englishman; English sailors were rationed with limes to prevent scurvy
Listerine drain
(CAN) An Aboriginal; based on their large amounts of mouthwash consumed.
Little brown fucking machine (usually abbreviated to LBFM)
(English Language Internet) a Filipina, Thai, or Singaporean prostitute
Little Devil
(Muslim extremists) The country of Canada, the Big Devil being the US.
Litvok
(U.S.) a derogatory term for Lithuanians; also a Yiddish term for Jews of Lithuanian origin (and often spelled "Litvak"), without derogatory implications.
Lo Bak Taau
(Cantonese) a derogatory term for Japanese; literally means "daikon head". (The daikon is common in both Japanese and Chinese cuisine).
Lo Faan
(China and Chinese-Americans) refers to any non-Chinese (usually white); literally means barbarian (See also "Lao Wei")
Long Nose
(China) a person of European descent See Da Bi Zi
Loogan or Lugan
(U.S.) a person of Lithuanian descent
Lubra
(AUS) a. Aboriginal woman, similar to "squaw" [probably from a Tasmanian Aboriginal language]. b. a woman in general.[150]
Lumbee
(North & South Carolina) disparaging term for persons of mixed Native American, Black & European ancestry, the term Lumbee derived from town "Lumberton" in south-central North Carolina, home to a community of mixed Native American, Black, and White ancestry who claim to be a Native American Tribe, although not recognized as such by the Bureau of Indian Affairs.
Luo bo tou
(Chinese) a Japanese person - literally means "carrot head", derived from the fact that the Japanese like to have pickled carrots as side dishes in a meal.
Lysol
(CAN) an Aboriginal Canadian. Named due to Aboriginals' perceived chemical dependence about household cleaners.

M

Macaque
(Belgium & France) a Negro (originally) or a person of North African origin (more recently); derived from macaque monkeys
Macaquito
(Argentina) a Brazilian; derived from the Portuguese word macaco (monkey)
Macaronas (Μακαρονάς)
(Greece) an Italian (means "macaroni eater"). used by Greek soldiers during the 1940 Greco-Italian War. Nowadays rarely considered derogatory.
Mackerel snapper
(Protestant North American) a Roman Catholic (reference to fish on Fridays)
Maco, Maconie
(U.S/Australia) a Macedonian person (can also be spelled "Mako". Pron. "maso" in Aus.)
Macogong
(Australia) a Macedonian immigrant living in Wollongong (an area in Australia with a high number of Macedonian Slavs) (comes from "Macedonia" + "Gong"; shortened form of Wollongong)
Macskaevő
(Hungary) literally 'cat eater' - an Italian.
Madinga
(Trinidad and Tobago) a term for Indo-Trinidadians of the Muslim faith; derived from Mandinka, after a small group Muslim Mandingos who settled in Trinidad in the 19th century.
Madrasi
(India) any South Indian person, also used in Trinidad and Tobago for any dark-skinned Indo-Trinidadian.
Mafioso
(North Italy) used against people that live in the three South Italy regions where there are Mafias: Sicily, Calabria and Campania.
Mail Order Bride
(Western countries) Used to describe Asian, Latin and Slavic women who marry Europeans and Americans.
Makak
(Belgium & the Netherlands) a Moroccan; derived from macaque
Makaka
(обезьяна) (Russia) : Russian slang for blacks, literally means monkey
Maketo
(Basque Country) a Spaniard
Makhla
(East Indians & Pakistanis in U.S.) a person of Mexican origin
Malakas (Μαλάκας)
(global, mainly Europe and USA) A person of Greek origin, when used by non-Greeks vs. Greeks. It is not necessarily derogatory. Although 'malakas' literally means "one who masturbates" in Greek, the word is very commonly used in a daily, semi-joking basis among friends and peers, to the point of becoming associated with Greek communities and Greeks worldwide, apart from being the most common Modern Greek word worldwide.
Mall honky
(U.S. Blacks) an indiscriminate white consumer.
Malteeser
(UK) someone from Malta. Based on the German word for Maltese. Also a small chocolate covered spherical candy.
Mama/ Mamak
(Singapore/Malaysia)Meaning uncle in the Tamil language; used to describe the owners of traditional small (roadside) stalls selling dry goods, sundry, magazines, and newspapers. Nowadays, the usage connotes a derogatory meaning to the ethnic Indians.
Mamasan
(U.S. & UK Commonwealth) term for an Asian woman over approximately 35 years of age; term is considered offensive because it is also used as a term for the madam of a brothel
Mameluco
(Brazil) a pejorative term of Portuguese origin describing a person of mixed Caucasian and Amerindian ancestry. Derived from the Arab word Mamluk.
Mameluke
(Italy and Italian Americans) : a pejorative term for Blacks and Arabs. Derived from the Arab word Mamluk.
Mammy or Mammy Woman
(U.S.) an unflattering term for a mature black woman - usually subservient (term popularized by Al Jolson in song and film), a pop culture example is Hattie McDaniel's character in Gone with the Wind for which she won the Academy Award
The Man
(U.S. Blacks) phrase used to describe a perceived white male power authority/establishment. Particularly used in prisons by black convicts to refer to the prison administration. Must always be prefaced with the word "the", as in "The Man". It is important to note that "The Man" is never a single person, i.e. "The Man" is not the prison warden himself, but the organization he represents. Likewise, "The Man" is not the Chief of Police, but the entire police force. And "The Man" is not George Bush, but the entire U.S. government. A useful guide to how to use this word can be found here: http://www.prisoners.com/handbook.html in Rules 1, 10, 15, 17 & 18.
Mandingo
(U.S.) Antebellum term for a large strong black slave. Presumed etymology is the ancient Mandingo tribe of Africa
Mangal
(Balkans) a Roma person
Mangia Cake
(Canadians of Italian descent) a person of northern European descent
Manne
(Finland) a derogatory word for the Roma people, also used as a verb, "Mannettaa", to steal
Maori cannon
(New Zealand) a badly-played shot in billiards or snooker. used from the 1940s to the 1950s[151]
Maori car
an old or broken-down vehicle. used in the 1980s. (New Zealand) [152]
Maori day off
(New Zealand) unauthorized absence from work[153]
Maori holiday
(New Zealand) the day after payday[154]
Maori P.T.
(New Zealand) taking it easy and doing nothing[155]
Mara
(Mexico & El Salvador) originally a Salvadorian term used to describe a street gang, in Mexico it is used to describe any person from Central America associated with street gangs.
Maracucho
(Venezuela) A native from the western city of Maracaibo, but nowadays the term has been generalized to apply to anyone from Zulia State. The people from this region are usually stereotyped as being excessively extrovert, loud, unrespectful and kitsch.
marakanska / marakanski
(Israel) a term used by the Russian population to describe the Jews that came from Islamic countries, the name is derived from the Kingdom of Morocco.
maría
(Mexico) a native American woman, especially: an Indian woman who migrates to Mexico City.[156]
Mario
(U.S.) Italian person. (also "Luigi" is used) From a famous Nintendo game.
Marocchino
(Italy) it can refer to all North African people, and even to any other non-European immigrant.
Marrano
(Spain) a Jewish convert to Christianity, usually for social and not spiritual reasons; derives from the Inquisition; today, can be used to describe a Jew who marries a Catholic. Can also be called a Converso. (It is also a Latin American Spanish slang synonym for "dirty pig." or swine)[157]
Mashed potatoes
(Gay Asian Americans) a white person who is exclusively attracted to whites (an emerging term by association with Sticky Rice) [158] [159] (or cached at [160])[161]
Masshole
(New England U.S.) a person from Massachusetts, particularly when driving. (From Massachusetts & Asshole).
Master Race
(UK Commonwealth & U.S.) a mocking term for a German or the German people (from Hitler's term for the "Aryan Race")
Matchstick
(European anti-Semites) a contemptuous term for Jews - based on the starvation, genocide, and cremation of Jews in Nazi death camps
Mat / Mutt : (Malaysia & Singapore) derogatory term for people of Malay ethnicity. (Only when used by non-South-East-Asian Malayans)
Mat Salleh
(Malaysia & Singapore) a white person; believed to be derived from mad sailor. However, Mat is common Malay slang for 'fella' and 'saleh' is Malay for albino. Similarly Indonesians call Caucasians 'orang bule' (albino man).
Matzo Baller
(U.S.) a non-Jewish person who prefers Jews as sexual partners. (compare with jungle fever, yellow fever)
Mau-Mau
(U.S./UK) a black activist or black person.
M.A.W.P
(U.S. Blacks) "Murder All White People", used to indicate their hatred of white people.
Mayate
a. (Mexico) a black person. Named after a small annoying insect. b. (Mexico; U.S.) A gay person.[162]
Meatball
(U.S.) a sometimes derogatory term for someone of Italian descent
Med-Wop
(U.S.) any Mediterranean person not from Italy (Greece, North Africa, Spain, Portugal and Malta.
Meeskite or Meeshkite
(North America) an unattractive Jewish woman - a Yiddish term (for example, Barbra Streisand refers to herself as a Brooklyn Meeshkite)
Meneer
(Indonesian) Dutch people.
Métis
(Canada, U.S.) Literally "half-breed". Eventually referred to French-Natives but also by extension to those of mixed Native-Caucasian ancestry in general. Rather than being offensive nowdays, it has been adopted as the standard term of these people and their mixed culture.
Merkin
(British) an American, sarcastic reference to the North American pronunciation of the word 'American'. A merkin is also a pubic wig.
Mexican
(Northern Ireland) Used by Northern Irish (esp Protestants/Unionists) to refer to the Irish Republic—it being "South of the Border" and historically poor, Catholic and lawless/disorganized as well as a refuge for those wanted by the law. Hence Dundalk on the border is sometimes referred to as "El Paso".
Mexican Air Bag
(Midwestern U.S.) a term used to describe a young child sitting on the lap of an adult who is driving an automobile.
Mexican Cell Phone
(Midwestern U.S.) refers to honking an automobile horn when outside a house to notify the people inside that you are waiting for them.
Mexicans
(Sydney AUS) a term used for people arriving from Victoria, which is south of the Murray River (analogous to the Rio Grande). A humorous term not intended to be offensive, but sometimes taken that way. Also a Queensland term referring to those from New South Wales.
Mexican't
(U.S.) an unemployed or low-paid Mexican immigrant, commonly illegal workers
MexiJew
(U.S.) a person of mixed Jewish and Hispanic heritage, or a person of Hispanic ethnicity/national origin and practicing Judaism. Also known as HeebSpanic.
Mississippi Wind Chime
(U.S.) a term used to describe African-Americans. Wind chimes are hung by a rope and African-Americans were lynched in Mississippi.
Mick, Mickey, Mickey Finn
a. (Britain, Commonwealth & U.S.) an Irish person or a person of Irish descent. From the prefix "Mc"/"Mac" meaning "son of" that is commonly found in Irish surnames. b. (Australia) a Roman Catholic [19th century on, from Michael].[163] Mickey Finn, a popular date rape drug.
Mickey Mouse
(Negro slang) a white person. especially: a stupid, insane, mindless, inferior, simple, worthless, or insignificant one. Sometimes also used to characterize stupid or simple situations "If they want to keep their Mickey Mouse system, that's O.K."--Ronald Reagan speaking privately to his staff about the Russians as quoted by the New York Times, 6/13/84 [originated among soldiers in World War II][164]
Million Dollar Nigger
(Midwestern U.S.) a professional athlete (the term was popularized by the Marge Schott - owner of the Cincinnati Reds baseball team)
MIT
(U.S. Chinese) Made In Taiwan; refers to immigrants born in the Republic of China. Contrast with ABC.
Minah/Mynah: (Malaysia & Singapore)The female derogatory counter-part of the 'Mat'.Known for obsessive sexual attractions to just about any male.
Miney
(Passaic County, New Jersey) A term for Ramapough Indians, since Ramapoughs worked in the iron mines of Ringwood, NJ. It has replaced the more pejorative Jackson Whites.
Minnesootan
(Midwestern USA) A term used for those from Minnesota, a reference to the Minnesotan accent, where vowels are usually elongated.
Minoplis
(Dominican Republic) Very dark-skinned Dominicans or all Haitians, deriving from the expression "me no, please", referring to the beg for life of a person who's going to be executed (derives probably from the English punch-line of a joke, whose origin might have been during the U.S. intervention of the D.R. in 1916-1924).
Mingita
(U.K.) Lesbian Indian/Muslim young woman, used offensively. From "minge" (female pubic hair or genitals) + "eater".
Mink
(U.S.) Mexican Chinese person (Mexican chINK).
(Ireland) In the west of Ireland (particularly Tuam, Co. Galway), a derogatory term referring to a settled traveller. Originating from fur farming, where Minks are thought of as smelly dirty animals that live together in large numbers in a confined space.
Mixed Nuts
(U.S.) A child of an interracial couple, usually black and white. Referred to in the movie Jungle Fever
Mleccha : (India) a derogatory term for foreigners or people who do not conform to Hindu beliefs/practices (word is originally from Sanskrit meaning "non-Aryan" or "barbarian")
Mo or Moe : (U.S.) a Muslim - contraction of Mohammed (not to be confused with 'Mo - a contraction of Homo/Homosexual)
Mock / moch
(U.S.) a Jew [first used in the 1960s as an abbreviated form of mocky (qv)][165]
Mocky / moky / moxy / mockey / mockie / mocky
(U.S.) a Jew [first used in the 1930s][166]
Mof
(Netherlands) a German
Mohammedan / Muhammadan / Mahamedan / Mahumedan / Mahomedan
a Muslim. Considered impolite and offensive because it would seem to imply that Muslims worship Mohammed.
Mohawk
(North America) This is a derogatory word for the Kaniengehagas or Kanienkehaka Native Americans that means "cannibal" in Algonquian. It has been adopted by Western settlers as the actual name for that nation.
Moishe
(Argentina) a Jew, often used by Jews themselves, from the Yiddish name for Moses. Can be offensive, but it is generally considered friendly.
Mojado
(Western U.S.) used primarily by Hispanic-Americans. "Mojado" is the Spanish word for wet, and is used equivalent to the term "wetback". Illegal immigrants sometimes had to swim across the Rio Grande to enter the U.S.
Mojo
(South Texas) Tex-Mex version of "Mojado", used by primarily English-speaking Hispanics. Same meaning as "Mojado" but further distanced from Hispanic roots.
Moke / moak / moke
(U.S.) a Negro[167]
Molly Mormon
(Western U.S.) an unflattering term for the stereotypically bubbly and submissive LDS homemaker housewife in pioneer-stock LDS culture in the western U.S.
Mollywog or Molly Wog
(UK & CAN) a dark skinned or Negro female (also "Molly Wog")
Monday
(New Jersey) slang for a Negro or person of African origin, in reference to most people not liking the first day of the working week, which is Monday.[citation needed]
Money Lender
(Europe & the Americas) a disparaging term for Jews
Mongol
(U.K) an Asian immigrant
Mongolian
(Australia) obsolete: a Chinese immigrant[168]
Mongoloid
(North America & UK) An obsolete degrading term for Asians, even if they are of north Asian origin. The term became unacceptable after Down's Syndrome patients (a particularly severe form of mental retardation and physical disability) were labeled as "mongoloid" because of their resemblance to Mongols.
Mongrel
a person of mixed race
Monkey
(International) a black person
Mono
(Peru) derogatory word for people from Ecuador. The term mono means monkey in Spanish.
Mookie or Mook
(U.S.) a fool of African descent, used in Spike Lee's film "Do the Right Thing" (1989), previously used to refer to Italians in the Martin Scorsese film "Mean Streets" (1973), unofficially attributed to many gangster movies of the 1930's referring to Italians and Irishmen (because it is the Irish word for 'pig'). Official definition is "An insignificant or contemptible person."
Moolie / mooley / moolie / moulie
(U.S.) a black person; used primarily by Italian-Americans. A shortened form of mollinyan (qv)
Moolinyan / moolenyam / moolinyan / moulan yan / moulenjam / moulinyan / moulonjam / mulenyahn / mulenyam
(Among Italian Americans) a Negro [from Calabrian Italian word for eggplant--mulignana / mulingiana / mulungiana / mulignane (Neapolitan) / Melenzana][169] the color and texture of the eggplant supposedly resembles black skin.
Moon Cricket
(U.S.-Maryland) a black person
Moor
(International) Outdated term for a Muslim, especially one from North Africa
Moose
(Japan & U.S. Military) derogatory term for Korean women—combination servant/sex object—from Japanese for daughter (musume)
Moro'
(Spain) a. a Moor (but see Moro); b. a North African.[170]
Moskal
(Ukraine) Rude manner of referring to a person of Russian origins. Derived from the Ukrainian word for Muscovite. In Poland it has a neutral meaning, and can be used in various contexts including a friendly one.
mosshead
a black person.[171]
Motisa
(U.S. South) a black waiter or busboy—derived from "mo tea suh?"
Mountain Nigger
(UK) a person from Montenegro
Mrs. Simpson
(Egypt, 1930s & 40s), an English woman (after the Duchess of Windsor). Intended to be highly insulting when shouted at English women in the street.
Muck
(Alaska, U.S.) an offensive term used to refer to Alaska Natives, due to the prominence of the "uck" sound in Native languages. Sometimes called "Muck-Luk".
Muck Savage
(Ireland) Similar to the term culchie, denotes that person is from rural Ireland
Mudbone
(U.S.) an elderly black man (from Richard Pryor's character of the same name)
Mud Person
(U.S. white supremacists) a non-white person (usually seen in the plural form as mud people)
Mud Shark
(U.S.) White woman who seeks intimate relationships with black men.
Mudslim
(U.S.) an offensive term used to refer to a Muslim person. (A combination of mud and Muslim put together).
Mudslime
(U.S.) an offensive term used to refer to a Muslim person. (A combination of mud, slime, and Muslim put together).
Mugabe
(UK) A black person who discriminates against other races, particularly Indians. Refers to Robert Mugabe's use of mud people.
Muja or Muj
(US, UK, Europe) A racial slur for Muslims that comes from the word mujahadin which is a holy Muslim warrior.
Mulatto
(International) a half black/half white person—based on the Portuguese word for "mule" (the term "tragic mulatto" was frequently used in literature of the late 19th and early 20th centuries)
Mulignane
(Italy, U.S.) meaning eggplant, a black person. "Moolie" for short.
Mule
(U.S.) a mixed race person—esp. black/white—after the hybrid of a horse & donkey
Mullet Head
(U.S., Canada, and UK) meaning, usually in a derogatory manner, people who are stereotyped for wearing the hair style of the same name. It is often said on working-class men, hockey players, and heavy-metal fans (in North America), as well as alleged thugs and East European footballers (UK). The hair is commonly described as "business (short) on the front, party (long) in the back".
Munt
(among whites in South Africa, Zimbabwe, and Zambia) a black person from muntu, the singular of Bantu[172]
Muschelschubser
(Germany) "seashell pusher", a Northerner; similar to "Fischkopf"
Muselmann
(Germany) a Middle Easterner. Largely obsolete. Also used by SS to describe Jews in concentration camps that had become fatalist and apathetic
Mustard seed
(U.S.) a light-skinned person with one white and one black parent[173]
Mutt
(North America) a multi-ethnic, or a multiracial person. Affectionately used when speaker cannot fully trace family history.
Muzzo
(Australia) a Muslim.
Muzzie
(U.S.) a Muslim.

N

Naco
(Mexico) a poor Mexican person or family that dresses strange and works in low-wage jobs and has less etiquette
Nam'er
(North America) a person of Vietnamese descent
Nanman
(China) "southern barbarian". Used historically to refer to ethnic groups south of China, or by regimes in North China to refer to South Chinese. Use isn't really common nowadays.
Nappy or Nap-head
(U.S.) insulting term for blacks (refers to kinky hair)
Narrowback
(U.S.) a first generation Irish-American.
Nasian
(U.S.) A mixed person of Oriental and African origin. Use of the words Asian and nigger.
Natasha
(North America) a Russian woman (from Boris & Natasha of the Bullwinkle cartoon).
Natives
(North America & UK) unruly blacks - as in "the natives are restless tonight" refers to tribal Africans. (however Africans are not native to the UK or North America)
Navajo
(North America) name given to the Diné Indians by their enemies, the Tewa Pueblo Native Americans. It may mean "thieves" or "takers from the fields." It was adopted by Western settlers as the actual name of the Diné, and despite its dubious origin, many Diné today accept being called Navajo rather than insisting on Diné.
Nazi
(North America, Europe, etc.) a German person or a person with stereotypically German traits such as terseness, stinginess, and authoritarianism.
Ned (Scottish)
(Scotland) a chav, in Scotland. Lower class teenager who loves bling and wears mainly tracksuits.
Neg
(Haiti) Ironically, NOT an ethnic slur, but the Haitian Creole word for a person. Haitians generally use "neg" to refer to any person, though they will sometimes distinguish between a black person and and white person with the terms "neg" and "blan" (from the French for negre/black and blanc/white). See "blan" above.
Neger
(German speaking countries) German equivalent of "Negro", considered offensive because of its use during the era of Imperialism.
Negress
(U.S.) A female black person.
Negrito
a member of a diminutive Negroid race existing in the Malayo-Polynesian region; especially one of the Aetas in the Philippine Islands.[174]
Negro
(International) a black person - this once neutral and widely accepted term during the 19th and early 20th centuries is now often considered offensive by people of African descent. The color black in Spanish.
Negrois
(UK) a black person - typically a male.
Neguinho
(Brazil) Literally 'blacky'—still widely used, but merely a slang term, with the same meaning as "guy". It is used to refer people of all races, including whites.
Newfie, Newfier, Newf
(CAN) a person from Newfoundland,[175] can be used as a term of pride
Neph
(U.S.) Referring to "nephew", an urban slur for a young black man
New York Liberal
(U.S.) A Jew, based on their high concentration in New York City and historic support for liberalism and the Democratic Party. Moderately offensive.
Nez Percé
(North America) this phrase, which means "pierced noses" in French, is the name given to the Nimipu Native North Americans by French trappers.
Nerka Derka
(U.S.) an Arab or Indian with extremely dark skin (the N as in Negro and the erka derka as in derka derka.)
NFN
(UK) Normal for Norfolk, implying learning difficulties due to inbreeding in isolated fen communities.
Nica
(Central America) Non-offensive for a person from Nicaragua.
Nickel nose
(U.S.) a Jew
Nigloo
(U.S.) the home or den of a black family
Nig
(UK) a black person (short for nigger)
Nigback
(U.S.) A person of both African American and Hispanic heritage. From the words Nigger and Wetback combined.
Nigger / niger / nigor / nigre (Caribbean) / nigar / niggor / niggur / nigga / niggah / niggar / nigguh/ nuh : a. (U.S., UK) a black person. Can also generally be used towards anyone with brown or darker skin, such as an Indian. From the word negro which means the color black in numerous languages. Diminutive appellations include "Nigg", "Nigz" and "Groid". The terms "Nigga" and "Niggaz" (plural) are frequently used between African-Americans and between whites without the negative associations of "Nigger." Use of the word is often perceived as extremely offensive if used by a white person in any context. b. (Australia, New Zealand) a Maori or Aboriginal person. c. obsolete
a defect in something[176]
NNR
(Regional: North of Kansas City, Missouri) Police expression meaning "Nigger North of River."
Nigger baby
(U.S. Military) obsolete: a type of large cannonball [first used in the 1870s][177]
Nigger chaser
(U.S., Midwest regional expression) A term for the popular firework known commonly as a "chaser."
Nigger happy
(U.S.) People that are colour blind toward blacks, having black friends, loving black culture. Obsessed with blacks.
Nigger Heaven
(U.S.) a term for a theater balcony. During Jim Crow years, the balconies were reserved for African Americans, while the white audience sat below. One pejorative term for the balcony, therefore, was "nigger heaven."
Nigger hunt
the organized pursuit of Negroes for the purpose of attacking them[178]
Nigger Knock
(Midwestern U.S.) using a car horn instead of a doorbell, see 'Mexican Cell Phone'
Nigger lover
(U.S., but also used by the extreme right-wing in the UK) a term for whites who work toward the interests of blacks, and/or have intimate relationships with blacks
Nigger lip
(U.S.) term refers to a person of any race getting a marijuana cigarette (joint) wet, and ruining it for the other smokers. This is considered a derogatory term by African-American people.
Niggernese
(U.S.) a Chinese nigger
Nigger Rigged or Nigger-rigged
(North America) : a term for something that is built or repaired in a shoddy unprofessional manner. The term is based on the old term "Jerry rigged" to refer to expedient work by the Germans in WWII. "Afro-Engineered" or "Colored Engineering" is sometimes used as a euphemism for "nigger-rigged".
Nigger rich
(U.S.) A person of any race that spends money on flashy clothes and/or cars, but not on necessities
Nigger shooter
a slingshot[179]
Nigger Stool/Nigger Shit
(U.S.) refers to a black infant, usually a newborn.
Nigger - "Working like a nigger."  :(U.S.)An Ozark expression which means to work very hard.
Niggress
(U.S.)A derogatory term for black female.
Night fighter
(U.S.) a black person
Niglet (1)
(U.S.) Combination of nigger and piglet which refers to a small black child.
Niglet (2)
(UK) Similar to the U.S. version but without the combination with piglet, refers to a baby or child "Nigger".
Nig-nog
(UK & U.S.) a black person (adapted from niknok, see below)
Nigra / negra / niggra / nigrah / nigruh
(U.S.) a Negro [first used in the early 1900s][180]
Nikker
(Netherlands) a Dutch word equivalent to nigger
Niknok
(Netherlands) a Dutch word equivalent to nigger
Nine-iron
(U.S.) an Asian person (reputedly from the angle made by the eyes having the same as that of a 9-iron in a golf bag)
Ninja
(U.S.) a Muslim woman (like a Ninja because clad in black with only eyes showing).
Ninny
(U.S.) a black person (short for pickaninny)
Nip
(U.S.) someone of Japanese descent (shortened version of Nipponese, from Japanese name for Japan, Nippon)[181]
Nitch or nish, also nitchybuck
(CAN) an Aboriginal Canadian (from Anishinabe, the Ojibwa word for "Ojibwa")
Nitchie, neche, neechee, neejee, nichi, nichiwa, nidge, nitchee, nitchy
(CAN) a North American Indian [From the Algonquian word for "friend"].[182]
Nog
(U.S.) short for "Nig-Nog", a person of African descent
Noggy
(Australia) a An Asian, or a person of Asian origin [originated among Australian soldiers in the Korean and Vietnam wars as a name for their Asian counterparts [183]
No'po
(U.S.) Native American. From casino (common on Native American reservations) and the generalization that most Native Americans are of a lower economic status, or Po'.
Nordstrom Rack
(U.S. midwestern blacks) White women with breast implants (fake breasts). The required surgery is fairly expensive; therefore, most women who undergo it are at least middle-class, and often upper-middle-class or wealthy. Nordstrom is an upscale chain of department stores often frequented by well-off women. In addition, "Nordstrom Rack" is the name of the discount store chain run by Nordstrom.
North Briton
(UK/Scotland) A Scottish person who identifies themselves as Unionist.
North Dallas 40
(Texas blacks) White women with breast implants (fake breasts). This also refers to the perceived upscale status of women who choose to undergo breast enlargement surgery. North Dallas is historically the wealthiest area of that city. "40" (inches; about 102 cm) is an unusually large breast measurement for a normally-built woman. Also the title of a football movie.
Nutmegger
(U.S./Connecticut only) A blue blooded WASP from Connecticut

O

Oaxaquilla
(Pronounced oajakija) (Mexico) originally a term describing someone from the Mexican state of Oaxaca. It has become a term describing any person of native descent who is dark complexioned and speaks a native language.
Occupation Forces
(Ireland) contemptuous term for the British army
Ocker
(AUS & NZ) Uncultivated Australian.[184]
Octoroon
(19th century U.S. & Europe) a person of 1/8 (12.5%) black ancestry (also octoon)
Ofay
(African Americans in Eastern U.S. (through early 1970s)) a white person (pig Latin for 'foe' or enemy)
Oil-Spill
(Canada) Refers to the similarity between the pigment of peoples of African descent and the color of oil; used with a negative connotation for Africans as per the extremely dark pigmentation of their skin; similar to "Tar Baby".
Ojibwe
(North America) This name, sometimes given as the anglicized corruption Chippewa, is used to refer to the Anishinabe Native North Americans. In Minnesota some Ojibwes now ask others to refer to them as Annishinabes.
Okie
(1930s California) an uprooted or evicted farmer fleeing to California to find a better life. It was a derisive term, immortalized in the historical fiction novel The Grapes of Wrath.
(North America) (contemporary) short for "Oklahoman". Many Oklahomans use this to refer to each other.
Ölauge
(Germany) any Arab, North African, Middle Easterner, South Asian etc. Literally 'oil(y)-eyes'.
oloj
(Arab countries) refers to a white-skinned European or North American. Used by Arab people (literally:dirt donkey)
One of the Good Ones
(U.S.) term for members of a race/ethnicity that the speaker doesn't find objectionable. This term suggests that the majority of the race/ethnicity are not "good ones".
Opie Cunningham or Opie
(U.S. blacks) a white person (coined by Eddie Murphy to describe Ron Howard in reference to the characters he played on The Andy Griffith Show and Happy Days)
The Oppressor
(U.S. blacks) the white man
Orange Chicken
(U.S. Whites) An Oriental person. Person with orange skin.
Orangie / orangey
(Ireland/UK) a derogatory term for pro-British Ulster Protestants. [referring to supporters of the Orange Order][185]
Orangutan
(Indonesia & Malaysia) slang term for a Caucasian, term based on the name of the Orangutan species from the words "orang" (man) and "hutan" (forest). The slang term is based on the presumption that Caucasians, especially redheads, resemble Orangutans.
Oreo or Oreo Cookie
(U.S.) someone of black and white descent (or a black person who "acts white"; black on the outside & white on the inside; see Carlton)
Oriental
(UK Commonwealth & U.S.) an Asian person, considered offensive by Asians because they claim that objects (rugs, art, etc) are Oriental and people are Asian, although in the UK Asian is only ever used to refer to people originating in India, Bangladesh and Sri Lanka
Original Terrorists
(UK Commonwealth & U.S.) a French person, because the French were supposedly the first to use State sponsored terrorism.
Osama
(U.S.) any Arab, turban-wearer, Muslim, Middle Easterner or person of complexion similar to Middle Easterners, Afghans or Pakistanis. An extremely derogatory slur. It is however an Arab name.
Osama-bama
(U.S.) any Arab, turban-wearer, Muslim, Middle Easterner or person of complexion similar to Middle Easterners, a play on Osama with a post-9/11 reference to the word "bomber".
OTB
(U.S.) Short for "Off The Boat." Refers to immigrants who do not have a strong grasp of the English language or customary American behavior.
Otto
(Germany) used by immigrants in Germany for Germans. Term based on the traditional and typical german name Otto.
Outsider
(Alaska) a person from the lower 48.
Oven dodger
(AUS) a Jewish person
Oyinbo
(Nigeria) a foreign (non-Igbo) person, especially a white American or European

P

Paddy or Patty
a. (UK & U.S.) an Irish person (from the popular Irish name "Patrick"). In 19th-century America, police wagons were called "Paddy Wagons"; it's unclear if this was because most of the police, or most of the arrestees were Irish or "paddies". See also Plastic Paddy. b. in Black English, a white person.[186]
(Mexican-Americans) – particularly in Southern California – to denote any white "Anglo", regardless of specific ethnic ancestry.
Paint-Huffer
(Canada) an aboriginal person; stems from the constant abuse of paint fumes and their inhalation by aboriginals in the northern areas of Canada.
Paisa
(Western U.S.) used by Mexican-Americans to refer to Mexican immigrants.
Paisano or Paitoco
(extreme northern Chile) a derogatory word for the Aymara or Quechua people and her descendants
Pakeha
(Maori) a New Zealander of European descent
Paki / Pakki / Pakky / Pak (U.S.)
(Primarily UK) a Pakistani or other South Asian (regarded as offensive when spoken by non-Pakistanis).[187]
Paleface
(U.S.) a Caucasian.
Pambazo
(Mexico) someone too white to get a tan.
Panda/Panda Express
(U.S Whites) Oriental person. Comes from the Panda Express Restaurant. A person who is a mix of black and white descent.
Panface / Pancake Face
(North America) an Asian.
Panhead
(Australia) A gook. [188]
Palongi
(Tonga) a White person (short for Papalongi).
Panggalatok
(Philippines) Considered derogatory or pejorative word offensive to Pangasinenses.
Papago
Name given to the Tohono O'otam or Tohono O'odham Indians by their enemies, the Pima Indians. It means "bean eaters." The Tohono O'otam are making a concerted effort to be known as such, and not by the name "Papagos."
Papak
(Bosnia and Herzegovina) a person from a rural area who dresses, acts and speaks in an uncouth and rural manner. Also used on a limited scale in reference to Serbs, many of whom come from rural areas. Not widely used outside the city of Sarajevo.
Paparosky
(Israel) a derogatory term for the large ex-Soviet population that lives in Israel, used mainly by non-Ashkenazi Jews.
Papasan: (U.S. & UK Commonwealth) term for an Asian man over approximately 40 years of age; term is considered offensive because it is also used as a term for a pimp or master of a brothel
Pape
(Protestants) same as "Papist" but rather more offensive.
Papist / papish / paypish
(Ulster and Scottish Protestants) a Roman Catholic person - usually Irish Catholic.[189]
Paragua
(Argentina) a person from Paraguay. (Paraguas means umbrella)
Paraíba
(Brazil) a person from the Northeastern region of Brazil. Also, a lesbian, from a song "Mulher Paraíba, é macho sim senhor" (a Paraiban woman is macho, yes sir") (Obs: Paraíba is the name of a Northeastern Brazilian state)
Pariah
(Malaysia and Singapore) a Hindu person (Pariah is the lowest caste in Indian culture)
Parigot
(France) a pejorative term for residents of Paris, used by non-Parisians (pronounced /paʀigo/)
Parisite
(North America) a native or resident of Paris, note the similarity to parasite[190]
Pastrami eater
(U.S. antiquated) a Jew, pastrami being a cured beef popularized by Jewish delis.
Patata
(Surinam) a Dutchman or a Caucasian person in general, referring either to the main food of the former colonialists or to the colour of peeled potatoes.
Pasty White
(U.S., UK & Canada) a Caucasian person whose complexion is very white.
Patel
(U.S.) a South Asian, especially an Indian, and particularly one who owns or manages a hotel or motel (Patel is a very common surname in the Indian state of Gujarat, located in the west-central part of the country, many immigrants from which own and operate lodging establishments in the U.S., especially small, independently-owned ones)
Payo
(Spain; U.S.) a non-Gypsy.[191]
Pea soup, pea-souper
(CAN) obsolete: a Quebecer (or "French-Canadian").[192] From French Pea Soup
Peckerwood
(U.S.) a white person southerner, The term "Peckerwood", an inversion of "Woodpecker", is used as a pejorative term. This word was coined in the 19th century by southern blacks to describe poor whites. They considered them loud and troublesome like the bird, and often with red hair like the woodpecker's head plumes.
Pedigreed
(U.S.) racially and ethnically pure WASP
Pedro
(Hungary) a Gypsy/Rom - refers to the alleged 'Mediterranean' appearance of Hungarian Gypsies. Quite derogatory.
Pedro
(UK) a Spaniard / (U.S.) a Mexican
Pepé Le Pew
(U.S.) a Frenchman - based on the reputation of poor hygiene and the famous French skunk
Pepsi or pepper
(Anglophone Canadian) a Quebecer (or "French-Canadian") (from popularity of Pepsi-Cola in Quebec, where this soft drink outsells Coca-Cola). As used in Quebec, it means that the intended recipient is, like a Pepsi bottle, "empty from the neck up."
Pendejo
(Mexico and most Latin American countries) stupid, ass; (Andes) street smart.[193]
Perker
(Denmark) Middle Easterner. A portmanteau word from "perser" (Persian) and "tyrker" (Turk). Considered as very offensive, but slowly becoming more acceptable in certain circles, especially amongst Arab youth.
pernambucano
(Brazil) not derogatory, coined for the people who live in the state of Pernambuco
Perp
(U.S.) a black person - short for perpetrator (criminal suspect).
Petrol-sniffer
(AUS) Australian Aboriginal, in reference to the high rate of abuse of inhaling petroleum (gasoline) fumes in indigenous communities.
Pickaninny, pickaninnie
(UK & U.S.) black child, from Spanish peque niño (little boy) — in South African picannin is used.
Pilgrim
(U.S. East Coast Blacks (currently in use)) a white person
Pie face
(U.S.) a term for Slavic people.
Pied Noir
(France) A European colonist in Algeria, who had to return to France in 1962, or simply a dark-featured Frenchman. Literally black foot due to the fact that they wore black leather shoes.
Piefke
(Austria) derogatory for Germans, derived from the German word "piefig", meaning boring or dull.
Pig
(International Non white) a white person. Extremely offensive and derogatory towards whites. Equivalent of monkey/ape, used to refer to blacks
Pike
(United States) An immigrant from Ireland, or an Irish-born American, particularly those who have a bad habit for using profanity (cursing)
Pikey / piky / piker
(Britain) a. gypsy, b. a lower-class person. [19th century on].[194]
Pima
Name given to the Akimel O'odham or Ahkeemult O'odham Native Americans. It means "I don't know" in their language, which was apparently their reply when asked their name in Spanish by an early explorer. Despite its origin, many members of this tribe refer to themselves as such.
Pin the Tail on the Nigger
(U.S.) phrase used in the deep South for a game where people throw stones at blacks.
Pineapple
a Hawaiian person
Piney
(U.S. (New Jersey)) a poor white person living in the sandy, coastal pine forests known as the New Jersey Pine Barrens. Usually living in substandard housing or trailers in areas often hit by forest fires. An inferior form of white trash.
Ping-Pong
(U.S. & UK) a racial term for a Chinese person (due to their prominence in table tennis or for the nature of their names)
Pi-po-pe
(Mexico) "Pinche Poblano Pendejo" ("Damned Stupid Poblano"), referring to people from the state of Puebla.
"Pirata"
(Argentina) A person from Britain, although applied to English more than British people. It means "pirate", a term originated by Francis Drake's activities and the attempts of invasion to Buenos Aires performed by British armies in the early 1800s. The term regained popularity after the Falklands (Malvinas) Islands war of 1982.
Pití
(Dominican Republic) A Haitian national, deriving from the French word "petit" (small).
Pizza Bagel
(North America) a person of both Italian and Jewish descent
Pizza Man
(North America) an Italian or person of Italian descent — from TV drama Hill Street Blues
Plastic paddy
(Britain) Children of first-generation Irish immigrants.[195]
Playing the white man
(U.S. Blacks) other blacks that conform with the norms of white society - or a black that takes a superior attitude to other blacks.
Plook
(U.S.) Derogatory term for a Canadian used by Americans.
Pocho / pocha
(Southwest U.S., Mexico) adjective: term for a person of Mexican heritage who is partially or fully assimilated into American culture (literally, "over-ripe").[196] (See also "Chicano")
Pogy
(U.S. Navy) A young Filipino woman. Candy is referred to as "Pogy bait".
Polack or Polock
(U.S., Germany) a person of Polish descent. Ironically, the word for "Pole" in the Polish language is "Polak". In Germany, the first version is used exclusively.
Polaco
(Spain) a Catalan (literally "Pole")
Polar Bear
(U.S. Blacks) a big, fat, white person
Polentone
(Southern Italy) comes from the word Polenta (a typical dish of the north of Italy) and roughly translates to "polenta eater", used for Northern Italians. It's the symmetrical term of "terrone" though less strong.
Poli
(wrote Póli) short for "Pólverji" which means a Polish person in Icelandic, used by Native Icelanders to describe an Icelandic citizen of Polish origin. It's considered to be somewhat offensive.
Polly
(Western U.S.) A Polynesian, especially those from Samoa or Tonga.
Pom, Pohm, Pommy, Pommie
(AUS/NZ/SA) a British (usually English) immigrant. Some claim it derives from "Prisoner of Mother England", but it probably derives from pomegranate, rhyming slang for "immigrant,[197] jimmygrant, pommygrant". It is often used irreverently and is not usually considered offensive. Many such migrants to Australia call themselves "ten pound poms", because they paid ten pounds for their passage to Australia in the 1950s. Often combined with an adjective, particularly whingeing pom, a reference to migrants who complained about their adopted country.
Ponch
(U.S.) a Hispanic trying to act white - derived from the Eric Estrada character from CHiPs / or simply a slur against a Hispanic police officer
Pongo
(UK) a black person. Also used in military circles to refer to a member of the Army
Pontios
(Greece) A stupid, dump, silly person. Originated from the ethnic jokes concerning the Pontians' supposedly stupidity. The jokes were actually imported from foreign jokes about the Belgians and other ethnic groups but were 'adapted' in Greece, replacing the ethnic names with the Pontians minority. Due to the Pontians' tragic history and historical significance however, both the jokes and the "stupid" connotation is now obsolete.
Poodle
(US) White people
Poor White Trash
(U.S.) lower-class white people. Considered more offensive than white trash.
Pootootie
(Thailand) a coloured person, usually a small child or newborn baby
"Popa'a"
(French Polynesia) A person of European origin or descent
Popolo
(Hawaii) a black person
Porch honky
(U.S.) lazy white person
Porch monkey
(U.S.) a black person. (See also "Alabama porch monkey".)
Porky
(U.K) a white person. Derogatory and very offensive; used in heavily populated areas with Asians.
Pork and Cheese
(U.S.) a heavyset Portuguese person. When spoken fast, it sounds like "Portuguese."
Pork Chop
(North America) a Portuguese person
Porridge Wog
(England) a Scot
Portagee & Portugee
(Eastern U.S. - especially New England) a person of Portuguese origin
Potato
(CAN) a black person who "acts" like a white (brown on the outside, white on the inside).
Potato Chugger
(North America) a Slav (usually Polish or Russian) derived from the practice of distilling potatoes into liquor
Potato Eater
(England & North America) an Irish person or a person of Irish descent
Potato Head
(North America) An Irish person or person of Irish descent, refers to the Irish potato famine and potatoes being widely eaten in Ireland.
Potato Queen
(North America) a gay Asian who is primarily or exclusively attracted to Whites
Potherb
(England) (particularly the Midlands) a person from Stoke-on-Trent
Powerpoint
(AUS) An Asian woman, due to facial features resembling an electrical outlet, known in Australia as a power point. Very offensive.
powder burn
a black person.[198]
Prairie Nigger
(CAN) a Native American or Aboriginal Canadian (Indian).
Pretendian or Pretindian
(North America) Used primarily to describe a white American of limited (or nonexistent) Native American ancestry that claims to be racially, and culturally American Indian. A contemporary example is Ward Churchill.
Preacher
(U.S.) Not necessarily a religious preacher, but anyone who fervently and zealously speaks or is active in his or her ideology, political views, or beliefs (examples include liberal/conservative activists, PETA activists, video game enthusiasts, and the zealously religious type)
Preis
(Luxembourg) Pl. "Preisen", Luxembourgish pejorative term for Germans, from Prussians (German: Preussen)
Previously Owned American
(U.S.) American black of slave descent.
Preto
(Brazil and some Spanish speaking countries) A black person; literally means "darkie", but isn't quite that offensive.
Priest Fucker
(North America) a schoolyard taunt against Roman Catholic boys, especially altarboys and choirboys
Próbanéger
(Hungary) literally 'Probationary Nigger' - a Gypsy. Refers to the perceivedly dark skin colour of Gypsies, which is, however, not so dark as that of black people.
Prod, proddy, proddie, proddie-dog
(Scotland / Ireland / Liverpool) a Protestant. proddywhoddy and proddywoddy are used in children's school rhymes in Cork.[199]
Proddy, proddy dog
(AUS Catholics (particularly school kids)) term for Protestants, particularly rival kids from Protestant schools.
Puerto Rican shower
(U.S.) the use of only cologne and a possible change of clothes as a substitute for a traditional water-based shower. meant to imply that Puerto Ricans view this practice as indistinct from 'actual' showering.
Punjab / Punjabi
(U.S.) - Referring to people of Punjabi descent. Punjab is a province in north India. 'Bhangra' is the song and dance of Punjab.
Pushkar/i
(Republic of Macedonia); Refers to Greek Macedonians claiming that the Republic of Macedonia is Greek.
Pull Start
(U.S.) a Sikh, usually male (from the practice of wearing a turban), term derives from a pull-start lawn mower (see Push Start below)
Push Start
(U.S.) someone of South Asian descent (from the Hindu practice of wearing bindis); term derives from a push-start lawn mower (see Pull Start above)
Puraw
(Filipino) - a white person
Puta
(Latin America and Spain) - whore, prostitute; (in some Latin American countries used as an insult for American and European women);(in some Latin American countries) used for white or light-skinned women that have sexual relationships with blacks or indians

Putasa ; (Latin American) Big whore

PWT
(U.S.) lower-class white people. Considered quite offensive. Short for poor white trash.

Q

Quahog
(U.S.) Literally a hard shelled clam (pronounced co-hog). As an ethnic slur, it means a very stupid New Englander, especially a Rhode Islander. As a sexual slur, this term for clam is similar in meaning to "cunt."
Quaker
(U.S.) Usually a harsh term for people residing in the Midwest and Eastern United States as farmers. The word is a nickname of the Religious Society of Friends, which was founded by George Fox, of Leicestershire, England, about 1650.
Quadroon
(19th-century Europe & U.S.) a person of 1/4 Black ancestry. Now obsolete.
Quashie
a black person.[200]
Queue Jumper
(AUS) illegal migrant. The term is used as they are perceived to be "jumping the queue" ahead of legitimate migrants, who often wait years before being allowed entrance into Australia. Sometimes applied to persons seeking asylum.
Quickie Mart
(U.S.) a convenience store operated by a person from Southwest Asia or India (from The Simpsons - see Apu, also see "Sand Nigger" and "Diaper Head")
Queen Kong
(US) A homosexual African-American person, same thing as African Queen
Quintroon
(19th-century Europe & U.S.) a person of 1/16 Black ancestry. Now obsolete.
Qwert
(US) A brown person

R

'Rab
(UK) an Arab
Rabbit
(U.S.) a black person, said to have rabbit blood because of perception of high reproductive rates (see Jungle Bunny)
Race mixer
a term used by racists (of any race) for people who support integration, or have intimate relationships with members of other "races".
Race traitor
a term used by racists (of any race) for those who are of their own "race", but who don't share their views, or who work against their interests, or who have intimate relationships with members of other "races". Also a self-referential term for persons who seek to abolish the white race and "whiteness."
Raci
a name used in the former Habsburg Monarchy by the Hungarians and Germans to designate South Slavic peoples who called themselves Serbs, Bunjevci, and Šokci.
Rad
A mildly derogatory term used in the 1980's by American G.I.'s for Germans. From elderly Germans' use of the word comrade.
Raghead
(U.S.) someone of Middle Eastern descent
(UK) a Sikh, or any South Asian
Ragtop
See Raghead above.
Raisinette
(U.S.) a child born of a black-white, mixed race relationship. Also a small black child.
Raisin head
(International) a black person, or person of sub-Saharan African origin/descent - Originated when the Islamic prophet Muhammad made the comparison that one should honor their leader even if they seemed as ridiculous as "an Ethiopian slave whose head looks like a raisin."[201] [202] [203] [204] [205][206][207]
Rasta
(International) a native Caribbean black person; more accurately, a Rastafarian
Rastus
(North America) a black man, based on the antebellum custom of naming slaves after historical figures - in this case Erastus
Raton
(France) a North African Muslim (from the French augmentative for "rat"). Extremely offensive
Ravo
(AUS; Launceston, Tasmania) a bogan from the suburb of Ravenswood.
Ray-Ray:(US) The male counterpart to Shaniqua.
Reb
(U.S.) a person from the Southern states of the U.S., especially during the 1861-5 Civil War ("rebs" meaning rebels", obsolete)
Ref
North West England used by the younger second or third generation British-born Pakistani males to describe Indians. It allegedly derives from a tendency for Indians to cause trouble with Pakistanis and then to compromise a resolution to the situation (Referee - "Ref")
Red Bone
(U.S.) black person with light skin, similar to "High Yellow"
Red Indian
(UK ) British term to differentiate American Indians from East Indians, however this term is considered very offensive by Native Americans
Redneck
(U.S.) a rural white person, typically of Scots-Irish descent. There are varying possible etymologies for this term. Primarily used to denote lower-class rural whites.
Red Sea Pedestrian
(UK) a Jew (inspired by Exodus), used in Monty Python's "The Life of Brian"
Redskin
(North America) a Native American
Reffer/Reffo
(UK/AUS) a refugee
Refugee
(U.S.) an African-American, popularized after Hurricane Katrina
Religion of Peace
(English) Islam. Used sarcastically to suggest Islam is inherently violent.
Rhineland Bastard
(Nazi Germany) children of mixed African and German parentage.
Reggin
Used to talk about African Americans when in their presence or when within close proximity. Nigger spelt backwards.
Rétinéger
(Hungary) pasture nigger - refers to Hungarian Gypsies. Extremely offensive.
Ricardo, Ricky & Ricky Ricardo
(North America) a Cuban emigre - after the TV character played by Desi Arnaz
Ricain
(France) an American
Rican
(U.S.) a Puerto Rican
Rice
(U.S.) An Asian
Rice-belly
(U.S.) An Asian
Rice-cracker
(U.S.) A person of mixed Asian and Caucasian descent
Rice eater
(U.S./Canada) An Asian.
Rice King/Queen
(U.S.) a white person who dates Asians. (U.K.) Rice Queen is a gay man with a liking for young Oriental men
Rice Nigger
(U.S.) An Asian
Rice Picker
(UK Commonwealth & U.S.) a Filipino, Viet, Cambodian, or any other South East Asian.
Rice Savage
An Asian who eats rice.
Rice University : (U.S.) although the name of an actual university in Texas, this term is also used to refer to American colleges and universities with large Asian student populations
Rico
(U.S.) A Puerto Rican
Risgnasker
(Denmark) a person of East Asian origin. Danish for "rice muncher".
Ritz Cracker
(U.S.) a rich Caucasian man or woman, also refers to 'tan people' due to the golden-brown color of Ritz crackers.
Roast Beef or rosbif
(France) a British person
Rock Ape
(UK/AUS) a black person (although it can also have non-ethnic meanings, such as a member of the RAF Regiment)
Rockchopper
(AUS) a Roman Catholic, from the alleged association between Catholics and Irish convicts set to hard labour at breaking rocks
Rock Spider
(Anglophone South Africans) an Afrikaner (although in Australia, rock spider means child molester)
Rolo
(Colombia) A person from Bogotá, the capital.
Roman
Roman Catholic -- often taken to be offensive[208]
Romanowich
(U.S.) a person of Eastern European descent who embraces a Latino lifestyle.
Rooinek
(Afrikaners) an English speaking South African. Literally Afrikaans for "red neck", from the British Colonial soldiers, who sunburned easily. See Redneck
Rootless cosmopolitan
(Russian: bezrodnyj kosmopolit) – Soviet Union (late Stalin era, 1948-1953), a Jew
Roto
In Chile, the lower-class people, or uneducated people. In Peru and Bolivia, people from Chile. It's sometimes understood to imply licentiousness or effeminacy [from roto meaning, literally, "broken", but extended to mean "ragged," and "broken-in"].[209]
Roundeye
(English speaking Asians) a white or non-Asian person.
Round Hair
(U.S.) a black person
Ruca
(Mexico) old woman; (Peru) whore
Rug
(American[Kush Patel]) someone from the Orient or Persia
Rug Pilot\Rider
(U.S.) a person of Middle Eastern descent (from the image of the flying carpet)
Ruso
(Argentina) (literally 'Russian') applies to an Ashkenazi Jew. Usually used in a friendly context; can also be derogatory depending on context.
Russellite
one of the Jehovah's Witnesses (Charles Taze Russell died 1916 American religious leader + -ite)[210]
Russki/Russky
(U.S.) a Russian national. It comes from Template:Lang-ru, meaning "Russian".
Ryssä
(Finland) a derogatory word for a Russian national. Also used as a verb, "ryssiä", to foul up

S

Saku, Saksmanni
(Finnish) a German, originally derived from Saxony
Salmon Thumper
(U.S.) a Canadian, derived from the backwards image that many Americans have of Canada.
Salvi
(U.S.) A Salvadoran born or raised in the United States.
Sambo
(UK Commonwealth & U.S.) a black person; specifically, one who behaves in manners in keeping with black stereotypes in order to amuse or entertain whites.
Sand Coon
(U.S.) An Iraqi fighter
Sand Monkey
(U.S.) someone of Middle Eastern descent
Sand Nigger
(U.S, UK) A term describing a person that descends from the Arabian Peninsula. In UK use, often a term for a Muslim.
Sandgroper
(AUS) a Western Australian of any ethnicity.[211]
Sandy
(U.S.) a contemporary abbreviated euphemism for "Sand Nigger"; see also Sawney
Sandpeople
(U.S.) from Star Wars, people of Middle Eastern descent.
Sangokujin
(Japan) someone from territory previously occupied by Japan (mainly Korea and China) literally: "person of the three countries", referring to China, Korea and Taiwan
Sapphire
(U.S.) an attractive black woman - from the Amos & Andy shows. Also derogatorily used by black men to mean a black woman who is overly critical of black men.
Sárga
(Hungary) literally 'yellow' - An Asian. Derogatory in this context.
Sassenach (Gaelic) / seisnig (Welsh)
a. (Scotland, Ireland, and Wales) contemptuous term for the English or an Englishman. Derived from Gaelic word for "Saxon";[212] b. a Protestant.[213]
Saupreiß
(southern Bavaria) any German from north of the Main River. Literally "piggish Prussian". Often used for inhabitats of Berlin (the former Prussian capital) or representatives of the federal government. Plural is Saupreissn. Saupreiß is sometimes used as a humorous word for all non-Bavarian people. I once heard a Bavarian woman say "Saupreiß, chinesischer!" (Chinese) to an Asian man. Also known in the Rhineland, but very rare.
Sawney
(England, archaic) - A Scottish person, local variant of Sandy, short for "Alexander".[214]
Scanger
(Britain & Ireland) A derogatory term in Ireland for working-class natives of Dublin's inner-city, especially youths. Also used in other Irish and British cities; also used to describe a certain form of youth subculture; a scally in Liverpool, a spide in Belfast, a chav in London, or a Ned in Glasgow.
Scarecrow
(U.S.) a black person who skis
Schang
(Germany) Pl. "Schangen", a derogative word used for a Luxemburger; a dialectal expression for the French name "Jean" in south-west Germany.
Schlitzauge
(Germany) insulting term for Asians. Schlitzauge means slit eyed.
Schluchtenscheißer
( Germany ) This term is used by Germans for Austrians. Literally means "someone who shits in ravines," but can also be used to mean "some shithead from the mountains".
Schwarzer
(German speaking countries & North America, especially among U.S. Jews) pronounced "schvar-tzer" - A black person. Not considered a slur by native populations of German speaking countries, as in German it simply means "black man".
Schwarzkopf
(German) Meaning=black head. A Turkish person. Based on a stereotype of a Turk with black hair.
Schweinefleischfresser
( Germany ) used by Muslim immigrants in Germany for Germans. It means "pig meat eater". More of a stereotype than a slur.
Schwoogie
(U.S. Northeast, esp. New York) a black person
Sconnie
(U.S. esp. Minnesota) Someone from Wisconsin
Scratchback
(U.S.) word becoming especially popular in 2006 to describe a Mexican who "crawled under the fence" as opposed to "swimming across the Rio Grande"
Scumbag/Scummer
(Ireland) a derogatory term in Dublin for northsiders, similar to scanger. Scumbag is now used in a generic sense to refer to someone who is disliked for their negative actions.
Scuro
(Italo-Canadians) a black person ("scuro" is Italian for "dark")
Sea Kaffir
(South African Whites) person of Portuguese descent
Sep(po)/Septic
(AUS/UK) an American (from septic tank, rhyming slang for yank.) Originated from WW2; a septic tank is used in rural areas for storage and decomposition of human waste
Serv
(English-speaking world) Serb (based on similarity of the word with servant)
Shaggy
(U.S. Jews) a young non-Jewish man - see Shegetz (also a pun based on Scooby-Doo's human friend)
Shaniqua
(U.S.) A black woman who acts extremely sterotypical.
Sharomyzhnik
(Template:Lang-ru) A beggar or a sham. When Napoleon's army retreated from Russia during the cold winter of 1812, the soldiers begged the locals for help cher ami.
Sharp / sharpie
(AUS) a. a young person who dresses provocatively, and is a member of a gang noted for antisocial behavior [in the 1960s and early 1970s] b. skinhead,[215] typically used in Melbourne during the early to mid 1970s. Melbournian skinheads from this era are seen as a precursor to both Australia's punk and bogan movements.
Sheygetz or Shaygetz
(Jews/Yiddish) a young non-Jewish man; plural form is shkotzim. Originally from a Hebrew word meaning "blemish".
Sheenie / sheeny / sheeney
(North America) A Jew. A popular slur during the 1950s [originated in the 1800s]
Sheepfucker, Sheepscrewer, Sheepshagger and other variations on this theme
USA, a Scotsman, Canadian or Englishman; England, an Australian, a Scotsman, a rural Englishman or Welshman; Australia, a New Zealander; New Zealand, an Australian or Englishman; USA, a Scot, etc.; Scotland, someone from outside the urban central belt (also given the large population of sheep in the aforementioned countries)
Shiksa
(Jews/Yiddish) used as a disparaging term for a non-Jewish girl or woman
Shina
(Japan) a Japanese term for "China" that most Chinese people find deeply offensive
Shine
(U.S., esp. Rhode Island) black person
Shiptar
(Serbia) Albanian. The word comes from Albanian language shqiptar which means "Albanian". Nonetheless, some Albanians claim that it is insulting to them and prefer to be called Albanac (an Albanian); others prefer the opposite. Some Serbian nationalists insist on using this term to distinguish Serbian Albanians from Albanian Albanians, yet others insist on using Albanac to stress Albanian immigration from Albania.
Shit Eater
(South Africa) a Negroid person
Shit-kicker
(U.S.) a farmer or other country person.[216]
Shit-skin
(U.S.) black person.[217]
Shkija
(Albania & Kosovo) a Serb
Shmata-Kop
(Yiddish, Jewish colloq. Australia) an Arab - Shmata = rag (towel), kop = head; indicating the Arab traditional Kaffiyeh
Shonk, Shonker
(UK) a Jew (said to be from Yiddish shoniker, meaning "shopkeeper")
Shylock
(U.S. & UK Commonwealth) a loan shark, a moneylender who charges usurious interest and uses violence to collect. Originated in the UK as a general term for moneylenders, assuming their Jewishness (indeed, "the Jews" was also so used in Victorian times), but is now employed (in the U.S., at least) for any loan shark or gangster usurer, most often not Jewish. Originally from the Jewish title character in Shakespeare's The Merchant of Venice, the phrase is arguably no longer an ethnic slur, but a generic allusion like Hercules for strong man or Romeo for lover.
Sickle Cell
(U.S.) a Black person, used in the movie Full Metal Jacket. An allusion to the higher incidence of sickle cell anaemia in black populations.
Sid
(NYC & locality) term for a Hasidic Jew
Silverback
(U.S.) a large physically imposing black man - sometimes middle-aged (after the term for a mature male gorilla)
Sioux
(North America) a derogatory word for the Sioux or Lakota Native Americans, and was given to them by the Ojibwe. It is a derivative of "Nadouwesioux," which means "little snakes" or "enemies", and was shortened to Sioux by the French.
Sistah Souljah
(U.S.) a militant black female (sister soldier) - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites as a slur
Sister
(North America) a black female - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites. (see Brother above)
Siv
(Armenia) a black person
Si yauh gai
(Cantonese). A Black person. Cantonese for soy sauce chicken, a popular dish consisting of chicken marinated in soy sauce.
Skanger
(Irish) A member of the Dublin working classes who contribute highly to anti-social behaviour and usually sport bright, brand name clothing.
Skibby
(western United States) adjective: Japanese [from the slang word skibby, "Japanese prostitute," probably from Japanese sukebei "lewdness"][218]
Skid, Front-wheel
(UK) A Jew. From rhyming-slang.
Skids
(Upper Midwestern U.S.) derogatory term for black people (term derived from the common Scandinavian words for "shit", ie. skidur, skita, etc.)
Skinny
(U.S.) First (?) used in Starship Troopers for an alien race. Used by U.S. and other western militaries for Africans, especially Somalis.
Skip
(AUS) a white Australian — especially a British one. Among ethnic youth, used as a counter to "wog", and was used to refer to ethnic Mediterranean and Middle Eastern people. [From the TV show Skippy the Bush Kangaroo].[219]
Skippy
(U.S. Blacks) a black male who doesn't behave "black" enough (see Carlton)
Sko
(U.S.) Literally, an Eskimo, though the term is used to describe any Alaska Natives, including Aleut and Inuit.
Skunk
(U.S.) someone of Middle Eastern descent. Possibly in reference to lingering odors of pungent spices and incenses used in foods and homes, or the habit of applying pungent patchouli oil rather than daily bathing.
Skooja
(Dublin, Irish) Another term for scanger.
Slam
(South Africa) a Muslim, from Islam. It is pronounced in the Afrikaans way to sound the same as the English word "slum", referring to the supposed backwardness of the Muslims.
Slant
(U.S.) A Japanese person, usually used in the context of World War II themed video games.
Slant-Eye, Slit-Eye, Slant, Slant-Eyed Devil, Slant-Eyed Demon
(UK Commonwealth & U.S.) a person of Asian descent
Slant-Slash
(North America) an Asian woman
Slapface or Slaphead
(North America) an Asian
Slapped A Yarmulke
(U.S.) a person with stereotypical Jewish facial features, from "slapped with a yarmulke" at birth
Slave
(U.S.) Derogatory term for a black person
Slave Race
(Translation from German) the term used by "Aryans" for Slavs. Slavs became slaves around the beginning of the ninth century when the Holy Roman Empire tried to stabilize a German-Slav frontier.
Slim Shady
(U.S, AUS blacks) Name for white people, made popular by White rapper Eminem A.K.A. Slim Shady
Slob
(North America) Russian, i.e., person of Slavic heritage
Slobo
(Finland, especially Helsinki slang usage) Russian. Extremely derogatory.
Sloe-eyed
(U.S.) Dark eyed,[220] Asians.
Slope, slopehead, slopy, slopey
(U.S. & Aus) a person of Asian (in Australia, especially Vietnamese; in America, especially Chinese) descent.[221]
SLUF
(U.S. Military) an Asian male - acronym for "short little ugly fucker"
Sloppy
(Gibraltar) Spaniard
Slot Machine
(U.S.) a Jew - refers to being cheap
Smugu
(Finnish) a Roma
Smoked Irish / smoked Irishman
(U.S.) 19th century term for Blacks (intended to insult both Blacks and Irish).[222]
Snail Eater
(North America) a French person
Sniggers Bar
(U.S.) a black man - Derived from a MAD TV sketch parodying the Snickers candy bar.
Snip-Tip
(U.S.) a Jew - refers to circumcision.
Snowbird also Snowback
(U.S. South) a Canadian or Yankee refugee who flees his/her motherland to vacation in the warm climate of the southern U.S. (From the song by Canadian singer Anne Murray)
Snow Flake / Snowman
(U.S. blacks) a white person
Snow Mexican
(U.S.) An Eskimo, from a stand-up comedy routine by Dave Attell
Snow Monkey
(U.S.) A person of Scandinavian descent
Snow Nigger
(Canada, U.S.) A person of African or Indian descent living in snowy northern climates (especially used of black Canadians). Sometimes used by Americans to refer to any Canadian.
Snozzo
(U.S.) A person of Jewish descent (referring to an oversized nose)
Soap
(Sub-Saharan Black Africans) unflattering term for Caucasians
Soap Dodger
(Scotland) An inhabitant of the urban sprawl in the west coast of Scotland, specifically Glasgow.
Sompanssi
(Finland) A Somali. Extremely derogatory (compare simpanssi (chimpanzee)).
Somu
(Finland) A Somali
Sons of Abraham
(International) Can be used as a nomenclature for adherents of Christianity, Judaism or Islam; usually (sarcastically) to describe the Jews
Sons of Heaven
(AUS) 19th century, Chinese
Sootie
(UK & CAN) derogatory term for a person of Afro-Caribbean or subcontinental origin. Derived in the 1860's at the time of the Welsh mining industry.
Sooty
a Negro [originated in the U.S. in the 1950s][223]
Sotrør
(Norway) a black person, translated to soot pipe.
Soul Brother
(North America) a black male - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites as a slur
Soul Sister
(North America) a black female - originally used exclusively by blacks, then appropriated by whites as a slur
Soutpiel / Soutie
(South Africa) literally "salt dick" English-speaking South African with divided loyalties one foot in South Africa, one in England and his penis in the ocean
Southern Jessie
(northern England) person from the south of England, seen as soft
Space Ghost
(U.S. Asians) A white person perceived to have limited mental capacity. From a superhero character.
Spade
(UK and North America) a black person - from the black spades on playing cards
Spaghetti or Spaghettifresser
(Germany and Finland) Italian
Spaghetti-Bender
(North America) Italian
Spam Eater
(U.S.) term for Hawaiians, Samoans, and other Pacific Islanders known for their consumption of the meat product SPAM
Spatian
(U.S.) term for people from the Dominican Republic; stands for Spanish Haitian. Though they share the same island and ancestry with the people of Haiti, they do not consider themselves black or Haitian, and are deeply offended by alluding to any connection to the other side of the island.
Spear-Chucker
(North America) A black person.[224] Derived from the hunting style of African natives. (Also a black doctor on M*A*S*H)
Spic, spick, spik, spig, or spigotty
(U.S.) a. a person of Hispanic descent. [origin uncertain. first recorded use in 1915. theories include (1) from "no spik English" (2) from spig, in turn from spiggoty, which could be from spaghetti as it originally was used to refer to Italians as well when coined in 1910. Common belief is that it is an abbreviation of "Hispanic", although this is probably an anachronism] b. the Spanish language.[225] (See also Spic.)
Spigger
(U.S.) Mixed races. A contraction of "spic" and "nigger."
Spiek
(U.S.) a Korean slang term used for a stupid Korean in Yahoo chat
Spink
(U.S.) Mixed races. A combination of "spic" and "chink."
Spook
(U.S. whites) a black person ref|Back to the Future (1985) (see also) [Back to the Future (1985)]
Spoon face
(U.S.) Derogatory term for a person of Korean descent, derived from facial features [citation needed]
Spotted Dick
(Non-Britons) a British person, comes from the name of a British dessert that sounds inappropriate.
Spota
(U.S.) A person of African descent; derives from "Ain't spota be here", which is a clear reference to Ebonics.
Sprout
(U.S., U.K) a Belgian national - from Brussels sprouts
Spudfucker, Spudlover, Spud-Eater, etc.
(North America) an Irish person - from the Irish staple, potatoes
Spud Islander
(CAN) a person born on Prince Edward Island in the Maritimes - from the amount of potatoes or "spuds" grown there.[226]
Spyski
(U.S.) a person defected from Soviet Russia
Squarehead
(U.S. upper Midwest) A German or a Norwegian; (Canada) Among French speakers, an English-Canadian ("tête carré")
Squanto
(CAN) an aboriginal person with a wide nose
Srigger
(CAN) A person of Sri Lankan descent
Stan or Stani
(U.K.) A person of Pakistani descent or, more than likely, anyone of Indian subcontinental or other Asian descent.
Statale
(North Italy) the word is a disparaging term to describe southern Italians that work in Italian state offices and companies. A large part of state employees are southern Italians, even in the northern regions.
Stoon
(Canada) A Negro (derived from STupid-cOON).
Struck match
(CAN) derogatory term for peoples of African descent. Refers to the extremely dark pigmentation of their skin.
Stygler
(U.S.) A homosexual, or someone that acts like a homosexual.
Subhuman & Sub-Human
(translation from German: "Untermensch") Nazi term for Jews, Gypsies, Slavs, Negroes and other non-Aryans (current use infrequent)
Sudaca
(Spain) a Latin American, a play on sudamericano (South American) and sudar (to sweat). It could be translated like dirty, dark skinned, poor and lazy Latin Americans, generally for those who emigrate to Spain; In most of Latin America is not an insult
Suicide Bomber
(U.S.) a Muslim person.
Sula/Soolaa
Indian/UK used to describe a Muslim in reference to their circumcision. Very offensive.
Suri
(Netherlands) a Suriname person
Surrender Monkey
(U.S.) a French person.
Sushi
(North America) an Asian female.
sushi chugger
(U.S.) a Caucasian male who has a sexual interest in Oriental men.
Sushi-Dick
(North America) an Asian male.
Svartskalle
(Sweden) a black person, sometimes used for all people of colour. Literally "black head".
Svedu, Sveegu
(Finland) a Swede.
Svenne
(Sweden) a native Swedish person. The word is most likely derived from the name Sven.
Swamp Honky
(U.S. Blacks @ Gulf of Mexico) similar to white trash – white residents around the Louisiana/Texas border - also "swamp trash"
Swamp Nigger & Swamp Rat
(U.S.) degrading terms projected to Creole and Cajun people (respectively), or in general, people of the swamp/bayou
Swamp Yankee
(U.S.:New England) refers to rural white, Anglo-Saxon, Protestant farmers in New England, particularly in Rhode Island and eastern Connecticut.[227]
Sweaty
(UK) London term for a Scotsman, from rhyming slang "Sweaty Sock" for "Jock" (nickname for Scots)
Swedish Meatball
(U.S.) a sometimes derogatory term for someone of Swedish descent
Swirly
(U.S.) A child of an interracial couple, usually black and white. Refers to swirled soft-serve yogurt.
Szkop
(Poland) Derogatory term for German nationals or German speaking people.
Szőröstalpú
(Hungary) literally 'hairy-soled' - a Romanian.
Szwab
(Poland) Mildly derogatory/jocular term for Germans, meaning a Swabian, one from the southwest German region of Swabia

T

Tab
(U.S., Can.) "Trendy Asian Bitch." An acronym for an upper-middle class young Asian woman.
Tabernaco
(Mexico) A French Canadian.
Taco Bender
(?) A slang for a Mexican person, coined by popular US animated series, South Park.
Taco Nigger
(?) A Mexican person.
Taffy or Taff
(UK) a Welsh person. First used ca. 17th century. From the River Taff or the Welsh pronunciation of the name David (in Welsh, Dafydd).[228] Children's rhyme: "Taffy was a Welshman, Taffy was a thief". Highly offensive when used by an Englishman.
Taig / teig / teague / teg
a. (Northern Ireland Protestants) a Catholic, from Tadhg, Irish for Timothy. Comparable to "nigger". b. (England) obsolete: an Irishman.[229]
Tamtakos,Ταμτάκος
(Greece) a Gypsy, from the name of a character from an 1980s series of Greek videotrash movies essentially ridiculing Greek Gypsies and displaying all perceived stereotypes of Greek society versus Gypsies. Gypsies are in fact depicted living in slums, dirty, with too many children, usually selling potatoes or watermelons from Datsun pickups.
Tar baby
(U.K.; U.S.; and N.Z.) a black child.[230]
Tarsh
(Saudi Arabia) Aboriginal Saudis, mainly the coastal Asiatics (literally means vomit).
Tarzan
(U.S.) White people living in a black neighborhood. Coined by Howard Stern to describe his childhood experiences growing up in a black community.
Tattie Muncher
(Scotland) term for an Irish person - based on the colloquial term for potato eater.
Teacloth-head/towel-head
(British) An Arab 1990's or the Taliban (early 2000's). It was derived from their traditional headresses. It is considered offensive.
Teapot
(British) A Negro. [1800s][231]
Teco
(Mexico) a derogatory word used primarily to refer to native Mexican Indians or people of Mexican Indian descent. Probably derived from the names of several Mexican Indian cultures (i.e. Zapoteca, Azteca, Chinanteco, etc.) It can also be used to refer to someone that is considered ignorant, stupid, or uncultured.
Teléfono
(Colombia) a black person. Term originated before the 1960's when most telephones were colored black.
Tenom
(Korea) roughly translates to "dirty- or subhuman", used for Chinese.
Terrone
(Northern Italy) roughly translates to "mud- or eartheater", used for Sicilians and Southern Italians.
Terrorist
(North America & UK) a person from the Middle East. Mostly used as another word for Arabs, Turks and other Muslims.
Terrier
(U.S.) an Irish labourer
Tête carrée
(Francophone CAN) a Canadian of British descent ("square head")
Teuchter
(Scotland) a Highlander, or northerner
Thai-bride
(U.S. & UK) a Far Eastern woman involved in carnal relationships with (usually older) Western men
Thanksgiving
(U.S.) a person of Turkish descent. Used solely as an adjective. E.g., "Thanksgiving mother-fucker".
thicklips
a black person.[232]
Tico
(Costa Rica) Costa Ricans usually refer to themselves as "ticos".
Tim
(West of Scotland Protestant) a Catholic, from "Tim Malloy", a generic nickname for a Glasgow Catholic
Tim/Tim Hortons
(Quebec) term for anglophone Canadians, after the name of the ubiquitous donut shop
Timber nigger
(Northern U.S.) a native American, primarily in heavily wooded areas, such as the North Woods of Wisconsin. Derived from the forest based culture of northern Indian Tribes.
Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker
a. (Britain & Ireland) an inconsequential person (typically lower class); b. (Scotland and Ireland) a Gypsy [origin unknown][233]
Tizzun
(Italy, Naples) a black person, offensive
Toaf/Soaf
(British Midlands) an East Anglian (not to be confused with the Brittish slang for toast/loaf that is also called 'toaf'). offensive and obsolete.
Toff
(British) an upper-class or rich person.
Tojo
(U.S.) a Japanese person; common slur during World War II. From Hideki Tojo, Japan's prime minister at the beginning of the war.
Token
(U.S.) a minority who is hired, accepted, or promoted to fulfill a racial quota.
Tom / Tom Nigger
(North America) see Uncle Tom
Tommy
(Germany, Ireland) Used for the British in WW2 (Originally affectionate British slang for British soldiers, c. 19th century - WW1, from nickname Tommy Atkins, but the Germans extended it to (as an example) British sailors)
Tonto
(U.S.) a Native American (refers to the sidekick on "The Lone Ranger") Tonto is Spanish for "foolish"
Tornado Bait
(?) refers to residents of trailer parks. Generally a derisive term for low class white people. See Trailer trash.
Toubab
(France) a white person. The word comes from the Wolof language of Senegal.
Toucan Sam
(U.S.) a Jew. The large protruding beak of the toucan resembles the stereotypical Jewish nose.
Towelhead
(U.S.) anyone who wears a head turban. Derisively applied towards Middle Easterners and Muslims, but rarely applied against people who wear other types of turbans.[234] Australia, wearers of religious headdress, particularly Sikhs.
Trailer trash
(U.S.) lower-class white people, especially in the rural South, but can be applied to any poor white person. Considered extremely offensive, as it implies that a person is a drunken rustic hick who lives in a trailer with rusted-out automobiles up on blocks outside. Also called "trailer park trash". See white trash.
Tree Ninja
(U.S., Kirksville, Missouri) A person of black persuasion.
Trog
(Arizona) a Native American, from troglodyte, a caveman. Also an acronym for Totally Reliant On Government in reference to the amount of funding the state and federal government gives to Native Americans.
Troll
(Michigan) derogatory term Yoopers (see Yooper) use to describe lower peninsula Michiganders
Truck
(U.S.) a British person (because they say words differently [e.g., they call trucks lorries and French fries oven chips])
Tschusch
(Austria, esp. Vienna) pronounced chooshe, an immigrant of Balkan descent, from Serb cujes, "you hear?", allegedly often heard amongst immigrant workers. Considered quite offensive, although also used jokingly amongst second-generationers to refer to one another.
Tsiganin
(Bulgaria) a Roma person
Tum-Tum
(Canada, Australia) a slur against white people trying to act Asian. Also known as 'Rocky' or 'Colt'.
Turban cowboy
(U.S. Southwest) a Middle Easterner or Muslim trying to assimilate into the local community
Turnip
(UK) a Swede, based on the variety of turnip called a "Swede"
Turco
(Brazil & Argentina) A person of Arab or Muslim (especially Lebanese and/or Syrian) descent. Also, in Argentina, frequently applied to a Sephardic Jew. Not usually applied to Turks.
Tusken Raider
(U.S.) a term taken from the Star Wars series which refers to a person of Middle Eastern origin, usually used in reference to a terrorist.
T.W.A.
(U.S.) a national of a developing country who works professionally in the U.S. Short for "Third World assassin".
T.W.E. : (UK) an Eastern European (from Third World European) For short, "Tweety" is used.
Twinkie
(North America) an Asian person who is "yellow on the outside, white on the inside" (similar to "banana" above). Twinkie (slur) is also used by some American Indians to describe a white person who claims to be an American Indian, claiming to be a shaman, a healer, etc, with little or no connection to any tribe via social or blood links.

U

Ugly American
(Europe & CAN) an American, especially one who is loud or abrasive. From the 1958 novel The Ugly American about American military assistance to the French in Indochina.
Ugly European
(U.S.) is a recently-coined term referring to the ethnocentric or xenophobic nationalism of far-right politicians and groups in Europe, particularly Jean-Marie Le Pen, Joerg Haider, and the Vlaamse Blok.[235]
Ugly Singaporean
(Singapore) a typical Singaporean who is loud, abrasive and afraid to lose out (e.g., the cheapest price for a latest trend).
Uh-Oh Oreo
(U.S) Term for white people who act as if they were black. See Whigger. Opposite of Oreo
Ukelele
(Canada) Ukrainian. Comical alternative to Ukie.
Ukie, or Uke
(Northern & Midwestern U.S., Canada) Ukrainian. also used by Ukrainians as an ironic term of endearment.
Unclean
(Jews) persons that Jews consider unclean or undesirable (i.e., uncircumcised Gentiles or enemies)
Uncle Tom
(U.S. Blacks) term for someone who panders to white people; a "sellout" (taken from Harriet Beecher Stowe's "Uncle Tom's Cabin".)
Uncle Tom Tom
(U.S. Native Americans) a Native American "sellout", from Uncle Tom
Uncle Tonoose
(Arab-Americans) a "sellout" (derived from "Uncle Tom" and from the name of a stereotypical character on a 1950s television show.)
Undesirables
(Germany) those who were considered inferior to white Germans and "Aryans," especially Jews and Africans (similar to Untermensch); most if not all minorities or "alien races" were completely barred from breeding with those of "German blood" with the passage of the Nuremberg race laws, and other "undesirables" plus mentally ill Germans were killed when the T-4 Euthanasia Program was implemented
Unevolved
(UK & U.S.) unflattering term for blacks - based on reasoning that they are the last race to leave Africa (birthplace of human species)
Uniate
(Orthodox Christians) used as a derogative against a Catholic in the Eastern-Rite
UNIT
(Rhode Island) Acronym "Unidentified Nigger In Town"
United Queendom
(UK Commonwealth & U.S.) term that suggests that British men are effeminate or gay
Untermensch
(Nazi Germany) a member of an "inferior" race. Literally inferior human
Untouchable
(India) term for members of the lowest caste in Indian society
Uryuk (урюк)
(Russia) a Central Asian, usually Central Asian tradesmen. Means dried apricot.
Urkel
(U.S.) a black man that acts like a geek, from Steve Urkel, a major character on the TV show Family Matters
USA-Hole
(Canada) an American, used by WWE diva Trish Stratus
Ustaša
(Serbia and Montenegro, Bosnia, Croatia) A derogatory term for a Croatian. Taken from the name of the Croatian nationalist movement of the 1940's (NDH, Ustashe), and used by some Croat nationalists during the Serbian, Bosnian and Croatian wars of the early 1990's. Some consider it the same as calling one a Nazi, although some extremists do not consider it an insult.
Uzkoglazy (узкоглазый)
(Russia) an Asian (mongoloid) person. Literally means narrow-eyed. See also "chuchmek".
Uzkoplenochniy (узкоплёночный)
(Russia) somewhat outdated slang for an Asian (or other mongoloid) person. The word literally means narrow-filmed, derived from the term for a photo camera using a film format of 35 mm or less.

V

Vampires
(International, esp. among Muslim extremists) a pejorative term for Jews based on a revival of the medieval myth that Jews drank the blood of non-Jewish children (blood libel). This myth has been revived to say that modern Israelis sacrifice and consume Palestinian children.
van der Merwe
(South Africa) an Afrikaner, from the common Afrikaans family name. Van der Merwe is the butt of many South African jokes, filling the same role that the Irishman fills in an Irishman joke.
Vanilla Bean
(U.S.) a person of Mexican ethnicity trying to fit in with white people.
Veneco
(Colombia) A Venezuelan. Usually derogatory.
Vegemite
(AUS) Aboriginal Australian, derived from the Australian-made dark coloured sandwich spread.
Velcro head
(U.S.) a black person
Venkku
(Finland) a Russian. Neutral expression. May also imply a boat captain (veneenkuljettaja).
Vichy
(UK Commonwealth & U.S.) a term of derision for the French (based on the term Vichy France — an authoritarian government established after the relatively quick defeat of France before Germany, known for its collaboration with the Nazis)
Viekku
(Finland) a Vietnamese.
Viet
(North America) a Vietnamese person
Viet-Coon
(U.S.) a Vietnamese person - formerly reserved only for the Viet-Cong but expanded in use
Vlach, Vlahos, Βλάχος
(Greece) originally a Vlach, but now used derogatorily for a villager from a rural or mountainous Greek province. Also used for someone who behaves uncivilised or with a non-urban accent. Somewhat equivalent to hillbilly.[236]
Vu Cumprà
(Italy) the word originated in Milan in the mid-80s when the first immigrants from Africa arrived in the city. They sold lighters, newspapers and some African handicraft on the streets in the city centre and asked in bad Italian: "Vu-cumprà?" (vuoi comprare -- do you want to buy something?). The two words became the nickname for all Sub-Saharan African people (not for North Africans, though)
Vus-vus
(Israel) an Ashkenazi Jew. Used by non-Ashkenazi Jews for Ashkenazi immigrants to Israel during the mass-aliyah after World War II. From "Vus? Vus?" meaning "What? What?" in Yiddish.
Vut
(North America) a Russian, because the Russian immigrants said "vut" instead of "what" when asked something in English.
Vodka chugger
(International) a Russian or someone of Russian descent, because vodka is their traditional drink.

W

Wachichu
(Montagnais) White man, spoken in the movie Black Robe by a shaman of a tribe against a French-Catholic priest.
Wanksta
A white or wannabe gangster. See wigga.
Wasichu
(Lakota) A derogatory term for the white man, literally meaning "the fat taker," implying greed. Interestingly, this word has an alternate meaning which refers to the medicine bundle of a traditional healer. In this sense, the word is used in the positive form.
Wagonburner
(CAN) Aboriginal Canadians; any of the indigenous people of the United States and Canada.
Wahoo Sam
(CAN) North American Aboriginal, or person of aboriginal descent.
Wal boy/Wal girl
(U.S.) lower class man/woman (see walpeople below)
Walpeople
(U.S.) lower-class people, supposedly frequent shoppers at Wal-Mart.
WASP
(North America) White Anglo-Saxon Protestant - offensiveness questionable as many "wasps" self-identify as such (originated as shorthand term in sociology)
Water Buffalo
(U.S.) term taken offensively by black students at the University of Pennsylvania in 1993. University administrators told the male Jewish student that uttered it that the term was racist because "the water buffalo is a dark primitive animal that lives in Africa." The questionable semantics, dubious zoology, and incorrect geography (the water buffalo is an Asian animal) did not prevent the university from pressing charges against the student. Charges were later dropped when media outlets and the ACLU publicized this event. See also Water buffalo incident.
Watermelon or Watermelon Eater
(North America) black people (this slur was used in the film 48 Hrs.). Also a political slur on environmentalists using socialist/communist rhetoric (because they are "Green on the outside, Red on the inside")
Wap, also Wapanese
(U.S.) White person who likes anime or other parts of Japanese culture
Welfare Monkey
(U.S.) a black person
Welsh
A person from Wales (also pejorative). The term originally meant stranger / foreigner in Anglo-Saxon, but can hardly be termed pejorative these days. However, in its verb form "to welch", meaning to renege on something, it most certainly is.
Wera
(Spanish) A white-skinned Mexican or Mexican-American female. See Guero.
Wero
(Spanish) A Mexican or Mexican-American male with Caucasian features. See Guero.
West Briton
(Ireland) is for an Irish person who has sympathies towards Britain, or who imitates the English.[237]
Wessi
(East Germany) A person from West Germany.
Wet
(U.S.) a general term or adjective for any illegal alien (derived from wetback but not necessarily Mexican or even Hispanic).
Wetback, wetter, wab
(U.S.) an illegal Mexican immigrant (presumably having swum across the Rio Grande OR working long days in hot fields where they would sweat a lot), also see Mojado.
Wetback Samoan
(American Samoa) a Samoan from West Samoa who has moved to American Samoa (from "wetback" used for Mexicans in Texas, West Samoans must travel over a strait to reach American Samoa)
Watjela (or Wetjala, Wodgela etc.)
(AUS) Western Australian Aboriginal (Nyungah) term for non-indigenous person. Coming from 'Whitefella"
Weird Beard
(U.S.) A Hasidic Jewish male. Originates from Williamsburg, Brooklyn as an offensive slur against the grooming customs of this group.
Wej
(Congers, NY) Term used to identify a Jewish person while they are present (Jew backwards).
Welcher
(U.S. and U.K.) A Welsh person or person of Welsh descent.
Westie/Westy : (Aus/NZ) A person from the western suburbs of Auckland or Sydney, the slur implying lower class
Wigga
(UK) A white person who wishes they were black and acts as though they are. Dress sense and attitude is reflected in this.
Willy Wonka's Chocolate Factory
(U.S. & U.K.) An obese black female with multiple children, usually from different fathers.
White
(Sub-Sahara Africa) an American of African descent. A somewhat offensive and new slur used by Africans to describe African-Americans since they often tend to have more light skin.
Whiggie
Asian females (usually westernised, but not always) who only date white guys. Short for "White Guy Groupie".
White boy
(U.S.) A Caucasian. Originally not offensive and used by whites self-descriptively. Later adapted by some African-Americans as a slur.
White-bread
(North America) middle-class to upper-middle-class white person, or a member of another race that shares their values
White Cracker
(U.S.) a Caucasian. More commonly simply "Cracker"
White Devil
(U.S.) (originated with Nation of Islam) a white person
White Meat
(U.S. Blacks) slur for white people - derived from the poultry term, also a term of sexual objectification for white women (or sometimes men)
White Nigger
(Southern U.S.) an unrefined white person - see White Trash. Also describes a person of black and white parentage (Mulatto).
White-tang
(U.S.) used during the late 1990's to refer to a teenage white person, usually upper-middle class, who "acts" black. Derived from "The Wu-Tang Clan" rap group, which itself was derived from "Wu-Tang Clan" martial arts films. see "Wigger", "Wiglet".
White trash also poor white trash
(U.S.) an unrefined white person - usually poorly educated
White Wash
(North American) Any race of person, trying to be white, doing, or acting upon activities of white nature.
Whitey
(U.S.) a white person
Whopper
(Denmark) a female American tourist - usually overweight, called after the popular hamburger
Wigger or Whigger
(U.S. and U.K.) a white person who "acts" black, contraction of "white nigger" (different in meaning from the "white nigger" above)
Wiglet
(U.S.) a teenage or younger white person who is perceived to "act black"
Wibble-Wobble
(U.S.) a midget, or very short person.
Wig Wog
(UK) a person of African origin
Wing Wong
(UK) a Chinese/Asian alternative to the above, also based on the stereotype of Asians being unable to pronounce certain letters, e.g. "Wing a wong number" joke.
Wodka or Wadka
(North America) a Russian (based on their pronunciation of Vodka)
Wo Fat
(U.S.) an overweight Asian man - based on the recurring criminal character on Hawaii 5-0
Wog
(UK) a dark-skinned national of a Colonial British colony (particularly Pakistan or India). It is sometimes said in jest that "the wogs begin at Calais." Used frequently in Lawrence of Arabia to describe locals, "bloody wogs". The origin of this term is unclear. Possibly derived from Golliwog. Some people claim that Wog is an acronym for 'Western Oriental Gentleman' or 'Wily Oriental Gentleman', but this is almost certainly false.
(AUS) A Middle Easterner or Mediterranean-European (especially Greek or Italian) person (sometimes any foreigner). The term, once offensive, has been appropriated by second-generation ethnic youth and is used humorously or with pride, as in "wog culture" and the successful comedy show Wogs Out of Work.
Wonder Bread Wop
(U.S. Italians) an Italian-American that acts Anglo (does not make home-made pasta, did not grow up in Italian neighborhood, has more Anglo features such as blonde hair and/or blue eyes, does not have an accent or does not use Italian-American slang, etc.).
Woolly
adjective: having hair resembling wool: applied especially to Blacks of African origin "woolly-haired," "woolly-headed," "Two of the natives...were black, with woolly heads."--John Hawkesworth.[238]
Wop
(U.S. & UK Commonwealth) an Italian (sometimes any Southern European), especially an immigrant; probably originated in the U.S., but later spread to other countries. Probably derives from the Neapolitan slang term guappo! (pretty/handsome one), often used by the first immigrants from Italy to address or call to each other. Popular etymology gives the origin as "WithOut Passport", although some believe the acronym derived from "WithOut Papers" or "Without Official Papers", suggesting illegal immigration. This folk etymology sometimes combines the term with "guinea" to form "Giny Wop," with Giny being an acronym for Going Into New York, hence "Going Into New York Without Official Papers".
Wrap head
a person who wears a turban.
Wuffo
a black person, referring to the Ebonics phrase "Wuffo you be saying that?".

X

Xarnego or charnego
(Catalonia) an immigrant from another part of Spain, especially, Andalusia or Extremadura. Originally, it meant an immigrant from Occitania. An immigrant from another part of Spain who does not integrate and/or does not learn or want to speak the Catalan language.
X Head
(U.S.) a black person - from the "X" hats popular after the release of the 1992 Spike Lee film Malcolm X (movie)

Y

Yahoodi
(U.S.) a Jew - from the Arabic Yahood and/or Hebrew Yehudi (Jew)
Yahoodi & the Blowfish
(U.S.) a Jew that tries to fit in with Blacks (based on the name of the popular 1990s band)
Yahudi
(Turkey) The term Yahudi can sometimes be used in a negative context by the right-wing/Muslim Fundamentalists, because Yahudi also has a double meaning of "People of Judas", as Judas is "Yahuda" in Turkish, branding Jews as the "People of the Betrayer". Actually, this is the literal correct term for Jewish race. The more politically correct version used in Turkey is "Musevi" which means "(people) of Moses".
Yamyam
(Turkey), meaning=cannibal. Very offensive word for a black person. From old stereotype of some African tribes said to be practising cannibalism.
Yang nom
(Korea) lit. "Yankee bastard" - refers to Whites.
Yangguizi (洋鬼子)
(China) foreign devil - refers to whites.
Yank/Yankee
Originally used by the New York Dutch to refer to the English "Jan Kees", adaptation of John Cheese, it has gradually broadened in meaning. In the northern U.S., it means a traditional New Englander of English stock. In the southern U.S., it means any northerner, specifically one who intends to return to the north (as opposed to "Damn Yankee", a Yankee who intends to remain in the south). Outside the U.S. it means any American, as in "Yankee go home." Spelled "Yanqui" in Spanish and ヤンキー (Yankii) in Japanese (However, the Japanese term refers to Japanese country boys who act tough). Sometimes extended as "Billy Yank".
Yankee Doodle
(Europe & Canada) Americans
Yard Ape
(U.S.) a black person; cf. porch monkey
Yarpie
(South African) an Afrikaan, believed to originate from the Afrikaans word 'Jarpie', meaning 'farm-boy'.
Yat
(Southern U.S.) A resident of New Orleans. From the common local expression 'where you at?' meaning 'how are you?' Insulting when used by non-New Orleanians to describe the pseudo-language/accent of the locals.
Yehudon
(Israel) lit. "Jewboy" - a Jew (perceived as) obsequiously subservient to foreign and/or non-Jewish interests; a "Jewish Uncle Tom"
Yellow Cum
(U.S.) Chinese male
Yellow Dog
(U.S. South) a term for Southern whites of limited education (from the quote - - "he would vote for a yellow dog if it was a Democrat").
Yellow Fever
(North America) a non-Asian that prefers sex with Asians
Yellow Kid
(North America) an Asian child - from the newspaper comic by Richard Outcault from the late 19th century
Yellow Menace
(U.S. white students) Asian students with high test scores that ruin the curve in the class
Yellow Peril
(AUS, NZ, Canada) an Asian immigrant
Yenta
(North America) an annoying gossipy Jewish woman - a Yiddish term. C.f. - The character "Yente" in Fiddler on the Roof.
Yid
(U.S. & UK) a Jewish person (came from Yiddish language)
Yiddiot
(U.S.) A stupid Jew, from yid, Yiddish for Jew, and idiot.
Yid-lid
(U.S.) a Jew. Yid is Yiddish for Jew, lid refers to the Jewish yarmulke.
Yinzer
(U.S.) a person from western Pennsylvania, specifically the Pittsburgh area. Refers to the dialect, where "Yinz" is often used to refer to a group of people. ("How are yinz guys doing?")
Yob / yobbo
(AUS; N.Z.; CAN) lower-class Australian; lout; yokel [back slang for boy] (also see bogan, ocker, westie/westy).[239]
Yokel
(U.S.) an unrefined white person.[240]
Yoko
(U.S.) Disparaging term for an Asian woman; implies the woman is married to John Lennon (from Yoko Ono).
Yooper
(Northern U.S.) A resident of the Upper Peninsula of Michigan, an area considered to be vastly different from the Lower Peninsula. Not necessarily considered derogatory.
Yo-Yo
(?) a black person (yo-yos hang from strings; likely a reference to lynchings)
Yorugua
(South America) a Uruguayan person.
Youpin
(France) A Jewish person
Yuca
(U.S. Hispanics) Young Urban Cuban American, a term used to refer to Cuban-Americans with values and beliefs more similar to mainstream USA than to the values of their Cuban parents.
Yugo
(North America) a Yugoslav person (from the Yugoslavian car "Yugo" which was cheap and broke down easily)

Z

Zalama
(Libyan Arabic) a Syrian man or a generally a Levantine. The term in Syrian Arabic vernacular means man and is used in Libya to mean Syrian.
Zambo
(Latin America) a person of mixed African and Amerindian heritage
Zap
(U.S.) a Vietnamese person, used mainly by U.S. soldiers during the Vietnam War
Zebra
(North America) a person of black and white parentage.
Zekes
(U.S.) a WWII era term for the Japanese - derived from radio chatter for the Japanese Zero
Zerg
(U.S.) Korean (after the Zerg alien race from the game StarCraft, which is popular in South Korea). To zerg is to have a number of people gang up to single out and conquer a technically more powerful individual opponent. This is a reference to the Zerg racial ability of churning out very many very weak units very cheaply. Whether or not this is also related to the racist overtones of the word is unknown.
Zezak
(Albanian-Americans, Albania) A black person
Zhid (жид)
(Russia and ex-USSR) a Jewish person (originally a word of Old Slavic origin, but with an offensive slur in the Russian language)
Zig
(U.S.) a black person (short for zigaboo)
Zigeuner
(Germany) a term for Gypsies, at times seen as pejorative or at least politically incorrect; sometimes jocularly said to be derived from "Zieh-Gauner" which means "traveling crook".
Zip
(U.S.) an Italian immigrant who is fresh off the boat
Zipperhead
(U.S.) An Asian person, more commonly a Vietnamese person; it was used often by U.S. troops during the Vietnam War and came about when soldiers noticed that when they shot a Vietnamese person in the head it would split apart like a zipper. It may also refer to a tank crewmember, regardless of nationality, due to the fact that driving a tank through rough terrain can result in head injuries requiring stitching.
Zoghal
(Iran) A black person. Literally translates to coal in Persian.
Zol
(Libyan)a Sudanese man. The term in Sudanese Arabic vernacular means man and is used in Libyan to mean Sudanese.
Zonie
(San Diego CA) a tourist from Arizona living in San Diego for the summer.
(West Germany) A person from East Germany; referring to the term Soviet-occupied zone.
Zot
(South Africa) black person
Zupfer
(Lower Franconia, Germany) derogatory term for an African-American, pronounced tsoopfah, meaning "plucker". Refers to plucking cotton.
Zoltek (Żółtek)
(Poland) derogatory term for an Asian person, especially from the Far East. Literally it means "yellowish".
Zyd (Żyd)
(Poland) means a Jew, but also frequently used as a term for a very mean and rough person.
zydane (Żydan)
(Romania) a derogatory term for a Jew

See also

References

  1. ^ Richard A. Spears, Slang and Euphemism, (2001) p. 130
  2. ^ Jonathon Green, The Cassell Dictionary of Slang, (1998) p. 390.
  3. ^ Ibid.
  4. ———
  5. ^ Spears, loc. cit. p. 1.
  6. ^ Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English, (2002) p. 1.
  7. ———
  8. ———
  9. ———
  10. ^ Bruce Moore (editor), The Australian Oxford Dictionary, (2004) p. 3.
  11. ———
  12. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  13. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  14. ———
  15. ^ Green, loc. cit. p. 9.
  16. ———
  17. ^ Speers, loc. cit. p.4.
  18. ———
  19. ^ Dr. Mohammed Hirchi, "RE: Lebanese Arabic Word," E-Mail to Primetime. February 4, 2005.
  20. ———
  21. ———
  22. ———
  23. ———
  24. ———
  25. ———
  26. ———
  27. ^ Speers, loc. cit. pg. 6.
  28. ^ Green, loc. cit. p. 19.
  29. ———
  30. ———
  31. ———
  32. ———
  33. ———
  34. ^ Marie-Hélène Corréard (editor), Oxford Hachette French Dictionary, (1997) p. 30.
  35. ^ Oxford University Press, The Oxford-Duden German Dictionary, (1997) p. 77.
  36. ———
  37. ———
  38. ^ <http://www.Webster.com/dictionary/anglo>
  39. ^ Hugh Rawson, Wicked Words, (1989) p. 19.
  40. ———
  41. ———
  42. ———
  43. ^ Abraham Roback, A Dictionary of International Slurs (1979) p. 20.
  44. ^ Ibid. p. 91.
  45. ^ Spears, loc. cit. p. 10.
  46. ^ Green, loc. cit. p. 25.
  47. ———
  48. ^ Ibid. p. 26.
  49. ^ Ibid. p. 27.
  50. ^ Robert Hendrickson, American Regionalisms, (2000) Vol 1. p. 172.
  51. ———
  52. ———
  53. ^ Spears, loc. cit. p. 12.
  54. ^ Iwo Pogonowski, Hippocrene standard dictionary, Polish-English, English-Polish (1995) p. 315.
  55. ^ "asiatic." Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. (2002) http://unabridged.merriam-webster.com [Accessed 12 Mar. 2006].
  56. ^ Green, loc. cit. p. 36.
  57. ^ Spears, loc. cit. p. 14.
  58. ^ "balander" The Oxford Dictionary of English (revised edition). Ed. Catherine Soanes and Angus Stevenson. (Oxford University Press, 2005) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t140.e5343> [Accessed 6 May 2006]
  59. ^ "banana" The Australian Oxford Dictionary, 2nd edition. Ed. Bruce Moore. (Oxford University Press, 2004) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t157.e4381> [Accessed 6 May 2006].
  60. ^ John A. Simpson and Edmund S.C. Weiner, eds. "barbarian", The Oxford English Dictionary, 2nd ed. (1989)
  61. ^ Bernard Share, Slanguage: A Dictionary of Irish Slang (2003) p. 23.
  62. ———
  63. ———
  64. ^ "Bluenose" The Canadian Oxford Dictionary. Katherine Barber. (Oxford University Press: 2004) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t150.e7545> [Accessed 8 May 2006]
  65. ———
  66. ^ Michael Mahler Dictionary of Spanish Slang and Colloquial Expressions (2000) p. 74.
  67. ^ Moore, op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  68. ^ "boonga" The New Zealand Oxford Dictionary. Tony Deverson. (Oxford University Press: 2004) Oxford Reference Online. <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t186.e6172> [Accessed 6 May 2006].
  69. ^ Green, op. cit. p.154.
  70. ^ Share, loc. cit.
  71. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  72. ^ "bugre." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  73. ———
  74. ———
  75. ———
  76. ———
  77. ^ "calorro" Collins Spanish Dictionary 5th ed. (Harper Collins: 2003) p. 166.
  78. "catracho", Diccionario de la lengua Española, 21st ed. (Real Academia Española: 2001) <http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm> Accessed March 18, 2006.
  79. ^ Ibid. "chapetón" p. 206.
  80. ^ Ibid. "chapin" p. 206.
  81. ^ Ibid. "charnego" p. 207
  82. ^ "chee-chee." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  83. ^ Mahler, loc. cit. p. 140.
  84. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  85. "chocho", Diccionario, Accessed March 18, 2006.
  86. ^ "cholo" Collins, p. 213.
  87. ^ "clog," Moore, op. cit. [Accessed 7 May 2006].
  88. ^ Mahler, "Concho", loc. cit. p. 172.
  89. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  90. ———
  91. ^ "crow." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  92. ^ Share, op. cit. p. 76.
  93. ^ Green, op. cit.
  94. ^ "dogan," Barber, op. cit. [Accessed 7 May 2006].
  95. ^ "Dutch," The Oxford English Dictionary, (1989) <http://dictionary.oed.com/cgi/login?uri=%2Fentrance.dtl> [Accessed February 16, 2006].
  96. ^ Green, loc. cit. p. 382.
  97. ^ Ibid.
  98. ^ Spears, loc. cit. p. 116.
  99. ^ Roback, loc. cit. p. 27.
  100. ^ Ibid. p. 28.
  101. ^ Ibid.
  102. ^ Green, Cassell, p. 383.
  103. ^ Roback, International Slurs, p. 28.
  104. ^ Green, Cassell, p. 383.
  105. ^ Ibid.
  106. ^ "Dutch," Oxford.
  107. ^ Green, Cassell, p. 383.
  108. ^ "Dutch", Webster's [Accessed February 15, 2006].
  109. ^ Green, Cassell, p. 383.
  110. ^ Roback, International Slurs, p. 30.
  111. ^ Green, Cassell, p. 383.
  112. ^ Ibid.
  113. ^ Roback, International Slurs, p. 30.
  114. ^ Green, loc. cit. p. 383.
  115. "espalda" Diccionario Accessed March 18, 2006.
  116. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  117. ^ Share, op. cit. p. 105.
  118. ^ "flapdragon." Webster's [Accessed 6 Apr. 2006].
  119. ^ "franchute" Collins p. 468.
  120. ^ Simpson, "free stater", op. cit.
  121. ^ "gabacho" Ibid. p. 478.
  122. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  123. "gallego" Diccionario Accessed March 18, 2006.
  124. ^ "gin," Moore, op. cit. [Accessed 7 May 2006].
  125. ^ "ginzo" The New Oxford American Dictionary, second edition. Ed. Erin McKean. (Oxford University Press: 2005.) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t183.e31685> [Accessed 6 May 2006]
  126. "godo" Diccionario Accessed March 18, 2006.
  127. ^ "greaseball," Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  128. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  129. ^ "gubba," Moore, op. cit. [Accessed 7 May 2006.]
  130. ^ "güero," Collins, p. 505.
  131. ^ "Guinea," op. cit. [Accessed 21 Mar. 2006].
  132. ^ Simpson, "gyppo," op. cit.
  133. ^ Green, op. cit, p. 561.
  134. ^ Simpson, "Hindu," op. cit.
  135. ^ "husky," Ibid. [Accessed 12 Mar. 2006].
  136. ^ Simpson. "ikey", loc. cit.
  137. ———
  138. ———
  139. ^ Michael Mahler, Dictionary of Spanish Slang and Colloquial Expressions (2000) p. 286.
  140. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  141. ^ "Irvingite." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  142. "jarocho" Diccionario Accessed March 18, 2006.
  143. ^ Share, op. cit. p. 168.
  144. ^ Deverson, "JAFA," op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  145. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  146. ^ Simpson, "jigaboo," op. cit.
  147. ^ "Jim Fish." Ibid. [Accessed 12 Mar. 2006].
  148. ^ Simpson, "jock" op. cit.
  149. ^ Share, op. cit. p. 182.
  150. ^ "ladino" Collins p. 584.
  151. ^ Share, op. cit. p. 189.
  152. ^ Simpson, "lubra," op. cit.
  153. ^ Green, loc. cit. p. 770.
  154. ^ Ibid.
  155. ^ Ibid.
  156. ^ Ibid.
  157. ^ Simpson. "maori," loc. cit.
  158. ^ Collins, p. 633.
  159. ^ Ibid. p. 635.
  160. ———
  161. ———
  162. ———
  163. ———
  164. ^ Mahler, op. cit. p. 315.
  165. ^ "Mick" The Concise Oxford English Dictionary. Ed. Catherine Soanes and Angus Stevenson. (Oxford University Press: 2004) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t23.e35140> [Accessed 6 May 2006].
  166. ^ Rawson, Wicked Words, (1989) p. 248.
  167. ^ Simpson. "mock," loc. cit.
  168. ^ Ibid. "mocky".
  169. ^ Ibid. "moke".
  170. ^ Ibid. "Mongolian".
  171. ^ Ibid. "moolinyan".
  172. ^ "moro," Collins, p. 670.
  173. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  174. ^ Simpson. "munt". loc. cit.
  175. ^ Ibid. "mustard seed".
  176. ^ Ibid. "Newfie"
  177. ———
  178. ^ Ibid. "nigger".
  179. ^ Ibid. "nigger baby".
  180. ^ Ibid. "nigger hunt".
  181. ^ "nigger-shooter." Webster's, Accessed 11 Mar. 2006.
  182. ^ Simpson. "nigra," loc. cit.
  183. ^ "nip", Webster's, Accessed 11 Mar. 2006.
  184. ^ "nitchie," Simpson, op. cit.
  185. ^ Bulletin (Sydney) 10 May 1975, 14/2
  186. ^ Moore, "ocker" op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  187. ^ Share, op. cit. p. 231.
  188. ^ Simpson, "paddy," op. cit.
  189. ^ "pak", Webster's, Accessed 4 Apr. 2006; Simpson. "Paki," loc. cit.
  190. ^ Asian Joke Site
  191. ^ Simpson, "papist" op. cit.; Share, op. cit. p. 237.
  192. ———
  193. ^ "payo," Collins, p. 739.
  194. ^ Barber, "pea soup," op. cit. [Accessed 7 May 2006]
  195. ^ Collins, p. 746.
  196. ^ Simpson, "pikey" op. cit.
  197. ^ Ibid. p. 773.
  198. ^ Moore, "pommy," op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  199. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  200. ^ Share, op. cit. p. 253.
  201. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  202. ———
  203. ———
  204. ———
  205. ———
  206. ———
  207. ———
  208. ———
  209. ^ "roman." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].
  210. ^ Collins, p. 876.
  211. ^ "russellite." Ibid. [12 Mar. 2006].
  212. ^ "sandgroper" Moore, op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  213. ^ Simpson, "sassenach", op. cit.
  214. ^ Share, op. cit. p. 277.
  215. ^ Simpson, "sawney", op. cit.
  216. ^ Ibid. "sharpie"
  217. ^ Green, Cassell, p. 1062.
  218. ^ Ibid.
  219. ^ "skibby." Ibid. Accessed 7 Mar. 2006
  220. ^ Moore, "skip," op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  221. ^ Simpson, "sloe," op. cit.
  222. ^ Moore. "slope," op. cit. [Accessed 6 May 2006]; Simpson, "slope"; "slopy," op. cit.
  223. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  224. ^ Simpson, "sooty." loc. cit.
  225. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  226. ^ Rawson, loc. cit. p. 370.
  227. ^ Barber, "Spud Island," op. cit. [Accessed 7 May 2006].
  228. ———
  229. ^ Simpson, "taffy", op. cit.
  230. ^ Simpson, "teague", op. cit.
  231. ^ Simpson, "tar", op. cit.
  232. ^ Green, loc. cit. p. 1185.
  233. ^ Spears, op. cit. p. 118.
  234. ^ Simpson, "tinker", op. cit.
  235. ^ Soanes, "towelhead" op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  236. ———
  237. ———
  238. ^ Share, op. cit. p. 349.
  239. ^ Simpson, "woolly", op. cit.
  240. ^ Moore, "yob," op. cit. [Accessed 6 May 2006].
  241. ———

This article incorporates text from a publication now in the public domainWood, James, ed. (1907). The Nuttall Encyclopædia. London and New York: Frederick Warne. {{cite encyclopedia}}: Missing or empty |title= (help)