When written, it is spelled with Indonesian-like orthographic conventions. Digraphs such as zh, dh and bh are used to record sounds specific to this language.[6][7]
^ abArka, I Wayan (2005). ‘Challenges and Prospect of Maintaining Rongga: A Preliminary Ethnographic Report’, in Ilana Mushin (ed.), Proceedings of the (2004) Conference of the Australian Linguistics Society. hdl:2123/138
^ abI Wayan Arka (2010). "Maintaining Vera in Rongga: Struggles over Culture, Tradition, and Language in Modern Manggarai, Flores, Indonesia". In Margaret Florey (ed.). Endangered languages of Austronesia. New York: Oxford University Press. pp. 90–109. ISBN978-0-19-954454-7. OCLC796288873.
^Schapper, Antoinette; Klamer, Marian (2017). "Numeral systems in the Alor-Pantar languages". In Marian Klamer (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology. Berlin: Language Science Press. pp. 277–329. ISBN978-3-944675-94-7.
^I Wayan Arka; Jeladu Kosmas; I Nyoman Suparsa (2007). Bahasa Rongga: Tatabahasa Acuan Ringkas (in Indonesian). Jakarta: Penerbit Universitas Atma Jaya. p. 53.