Jump to content

Telugu language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Added Tamil people & Britishers praise about Telugu as sweet language
m Reverted edits by 163.47.15.157 (talk): Failure to cite a reliable source (HG)
Line 34: Line 34:


Telugu retains some features of [[Sanskrit]] that have subsequently been lost in some of Sanskrit's daughter languages such as [[Hindi]] and [[Bengali language|Bengali]], especially in the pronunciation of some vowels and consonants.<ref name="Padmapriya ch2">{{cite book |title= A Comparative Study Of Andhrasabdachintamani And Balavyakaranam |last= Gopavaram |first= Padmapriya |authorlink= |year= 2011 |publisher= University of Hyderabad |location=Hyderabad | url=http://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/1830 | accessdate=31 December 2013}}</ref>
Telugu retains some features of [[Sanskrit]] that have subsequently been lost in some of Sanskrit's daughter languages such as [[Hindi]] and [[Bengali language|Bengali]], especially in the pronunciation of some vowels and consonants.<ref name="Padmapriya ch2">{{cite book |title= A Comparative Study Of Andhrasabdachintamani And Balavyakaranam |last= Gopavaram |first= Padmapriya |authorlink= |year= 2011 |publisher= University of Hyderabad |location=Hyderabad | url=http://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/1830 | accessdate=31 December 2013}}</ref>

[[Tamil_people]] love and respect their language like no other. If at all they have praised some other language it is Telugu.
The great Tamil poet [[Subramania_Bharati]] mentioned Telugu in his song as 'Sundara Telunginil Pattu Isaippom'<ref>http://www.ijlass.org/data/frontImages/gallery/Vol._1_No._4/5.pdf</ref>. It means we will make songs in sweet Telugu. Tamil people have endorsed and popularized these lines in many writings and movies till date<ref>http://spicyonion.com/song/lyrics/vellippani_malai/</ref>. The Britishers has praised Telugu as the Italian of the east. It is always believed that Telugu is a musical language because it ends with vowel sounds.


==Etymology==
==Etymology==

Revision as of 14:54, 17 May 2015

Telugu
Native toIndia; worldwide diaspora
RegionAndhra Pradesh, Telangana, Yanam and neighbouring states
EthnicityTelugu people
Native speakers
75 million (2007)[1]
L2 speakers: ca. 5 million (1997–1999)[2]
Dravidian
Telugu alphabet (Brahmic)
Telugu Braille
Official status
Official language in
 India in the following states and union territories:
Language codes
ISO 639-1te
ISO 639-2tel
ISO 639-3tel
Glottologtelu1262  Telugu
oldt1249  Old Telugu
Distribution of native Telugu speakers in India (as of 1961)
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Telugu (English: /ˈtɛl[invalid input: 'ʉ']ɡ/;[3] తెలుగు [telugu] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help), IPA: [t̪el̪uɡu]) is a Dravidian language and is the only language other than Hindi, English and Bengali that is predominantly spoken in more than one Indian state,[citation needed] being the primary language in Andhra Pradesh and Telangana, as well as in the town of Yanam where it is also an official language. It is also spoken by significant minorities in the Andaman and Nicobar, Chhattisgarh, Karnataka, Maharashtra, Odisha, Tamil Nadu, and Puducherry, and by the Sri Lankan Gypsy people. It is one of six languages designated a classical language of India.[4][5] Telugu ranks third by the number of native speakers in India (74 million) (2001 Census),[6] thirteenth in the Ethnologue list of most-spoken languages worldwide[7] and is the most widely spoken Dravidian language. It is one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India.[8]

Telugu retains some features of Sanskrit that have subsequently been lost in some of Sanskrit's daughter languages such as Hindi and Bengali, especially in the pronunciation of some vowels and consonants.[9]

Etymology

The etymology of Telugu is not known for certain. It is thought to have been derived from trilinga, as in Trilinga Desa, "the country of the three lingas". According to a Hindu legend, Shiva descended as a linga on three mountains: Kaleswaram in Telangana, Srisailam in Rayalaseema and Bhimeswaram in Coastal Andhra; in the legend, these marked the boundaries of the Telugu country.[10] According to Marepalli Ramachandra Sastry, "Telu" means white and "unga" designates a plural in Gondi.[11]

Telugu language is located in India
Bhimeswaram
Bhimeswaram
Srisailam
Srisailam
Kaleswaram
Kaleswaram

History

According to the Russian linguist Andronov, Telugu split from Proto-Dravidian languages between 1500–1000 BC.[12][13]

Earliest records

Some Telugu words appear in the Maharashtri Prakrit anthology of poems (the Gāhā Sattasaī) collected during the Satavahana dynasty.[14]

Inscriptions containing Telugu words can be dated back to 400 BC to 100 BC. They were discovered in Bhattiprolu in Guntur district.[15] The English translation of one inscription reads, "gift of the slab by venerable Midikilayakha".[16][17][18]

Post-Ikshvaku period

The period from 575 AD to 1022 AD corresponds to the second phase of Telugu history, after the Andhra Ikshvaku period. This is evidenced by the first inscription that is entirely in Telugu, dated 575 AD, which was found in the Rayalaseema region and is attributed to the Renati Cholas, who broke with the prevailing custom of using Sanskrit and began writing royal proclamations in the local language. During the next fifty years, Telugu inscriptions appeared in Anantapuram and other neighboring regions.[citation needed]

Telugu was more influenced by Sanskrit and Prakrit during this period, which corresponded to the advent of Telugu literature. Telugu literature was initially found in inscriptions and poetry in the courts of the rulers, and later in written works such as Nannayya's Mahabharatam (1022 AD).[19] During the time of Nannayya, the literary language diverged from the popular language. It was also a period of phonetic changes in the spoken language.

Middle Ages

The third phase is marked by further stylization and sophistication of the literary language. Ketana (13th century) in fact prohibited the use of spoken words in poetic works.[19] During this period the split of the Telugu and Kannada alphabets took place.[20] Tikkana wrote his works in this script.

Vijayanagara Empire

The Vijayanagara Empire gained dominance from 1336 to the late 17th century, reaching its peak during the rule of Krishnadevaraya in the 16th century, when Telugu literature experienced what is considered its Golden Age.[19] Pada kavita pitamaha, Annamacharya, contributed many Telugu songs to this language.

Muslim rule

With the exception of Coastal Andhra, a distinct dialect developed in the Telangana State and the Rayalaseema region due to Muslim influence: Sultanate rule under the Tughlaq dynasty had been established earlier in the northern Deccan during the 14th century. In the latter half of the 17th century, Muslim rule extended further south, culminating in the establishment of the princely state of Hyderabad by the Asaf Jah dynasty in 1724. This heralded an era of Persian/Arabic influence on the Telugu language, especially among the people of Hyderabad. The effect is also evident in the prose of the early 19th century, as in the Kaifiyats.[19]

In the princely state of Nizam, Andhra Jana Sangham was started in 1921 with the main intention of promoting Telugu language, literature, its books and historical research led by Suravaram Pratapareddy, Madapati Hanumantha Rao, Komarraju Venkata Lakshmana Rao and others.

Colonial period

The 16th-century Venetian explorer Niccolò de' Conti visited the Vijayanagara Empire and described it as Italian of the east; a saying which has been widely repeated.[21]

In the period of the late 19th and the early 20th centuries saw the influence of the English language and modern communication/printing press as an effect of the British rule, especially in the areas that were part of the Madras Presidency. Literature from this time had a mix of classical and modern traditions and included works by scholars like Kandukuri Veeresalingam, Gurazada Apparao and Panuganti Lakshminarasimha Rao.[19]

Since the 1930s, what was considered an elite literary form of the Telugu language, has now spread to the common people with the introduction of mass media like movies, television, radio and newspapers. This form of the language is also taught in schools and colleges as a standard.

Post-independence period

  1. Telugu is one of the 22 official languages of India.
  2. The Andhra Pradesh Official Language Act, 1966, declares Telugu the official language of the state that is currently divided into Telangana and Andhra Pradesh. This enactment was implemented by GOMs No 420 in 2005.[22][23]
  3. Telugu also has official language status in the Yanam District of the Union Territory of Puducherry.
  4. Telugu, along with Kannada, was declared as one of the classical languages of India in the year 2008.
  5. The fourth World Telugu Conference was organized in Tirupati city in the last week of December 2012 and deliberated at length on issues related to Telugu development
  6. Telugu is the third most spoken language in India after Hindi and Bengali.

Dialects

Waddar, Chenchu, and Manna-Dora are all closely related to Telugu.[24] Dialects of Telugu are Berad, Dasari, Dommara, Golari, Kamathi, Komtao, Konda-Reddi, Salewari, Telaingani, Warangal, Mahaboobnagar (Palamuru), Gadwal (Rayalaseema mix), Narayanapeta (Kannada and Marathi influence), Vijayawada, Vadaga, Srikakulam, Visakhapatnam, Toorpu (East) Godavari, Paschima (West) Godavari, Kandula, Rayalaseema, Nellooru, Prakasam, Gunturu, Tirupati, Vadari and Yanadi (Yenadi).[25]

In Tamil Nadu the Telugu dialect is classified into Salem, Coimbatore, Vellore, Tiruvannamalai and Madras Telugu dialects. It is also spoken in pockets of Virudhunagar, Tuticorin, Madurai, Madras and Thanjavur districts.

Geographic distribution

Wall painting at a shop in Telangana, India. It first shows the painted party symbols of all the major political parties in the region during the nationwide elections in India in 2014. It also has a Telugu inscription pointing to the availability of political flags, banners, caps, badges and other election material.

Telugu is mainly spoken in the states of Telangana, Andhra Pradesh and Yanam district of Puducherry as well as in the neighboring states of Tamil Nadu, Puducherry, Karnataka, Maharashtra, Odisha, Chhattisgarh, some parts of Jharkhand and the Kharagpur region of West Bengal in India. It is also spoken in the United States, where the Telugu diaspora numbers more than 800,000, with the highest concentration in Central New Jersey; as well as in Australia, New Zealand, Bahrain, Canada, Fiji, Malaysia, Singapore, Mauritius, Ireland, South Africa, Trinidad and Tobago, the United Arab Emirates, United Kingdom, as well as other western European countries, where there is also a considerable Telugu diaspora. At 7.2% of the population, Telugu is the third-most-spoken language in the Indian subcontinent after Hindi and Bengali. In Karnataka, 7.0% of the population speak Telugu, and in Tamil Nadu, where it commonly known as Telungu, 5.6%.[26]

Phonology

Telugu words generally end in vowels. In Old Telugu, this was absolute; in the modern language m, n, y, w may end a word. Atypically for a Dravidian language, voiced consonants were distinctive even in the oldest recorded form of the language. Sanskrit loans have introduced aspirated and murmured consonants as well.

Telugu does not have contrastive stress, and speakers vary on where they perceive stress. Most judge it to be on the penultimate or final syllable, depending on word and vowel length.[27]

Vowels

Telugu features a form of vowel harmony wherein the second vowel in disyllabic noun and adjective roots alters whether the first vowel is tense or lax.[28][need illustrations] Also, if the second vowel is open (i.e. /aː/ or /a/), then the first vowel will be more open and centralized (e.g. [mɛːka] 'goat', as opposed to [mku] 'nail').[citation needed] Telugu words also have vowels in inflectional suffixes harmonized with the vowels of the preceding syllable.[29]

Vowels – అచ్చులు acchulu
ఇ i ఈ iː ఉ u ఊ uː
ఎ e ఏ eː ఒ o ఓ oː
æː అ a ఆ aː

/æː/ only occurs in loan words.

Telugu has two diphthongs: ఐ [ai] and ఔ [au].

Consonants

The table below illustrates the articulation of the consonants.[30]

Telugu consonants
Bilabial Labiodental Denti-
alveolar
Retroflex "Palatal" Velar
Plosive tenuis /p/pa /t̪/ta /ʈ/ṭa /t͡ʃ/ca /k/ka
voiced /b/ba /d̪/da /ɖ/ḍa /d͡ʒ/ja /ɡ/ga
aspirated* /pʰ/pha /ʈʰ/ṭha /t͡ʃʰ/cha /kʰ/kha
breathy voiced* /bʱ/bha /d̪ʱ/dha /ɖʱ/ḍha /d͡ʒʱ/jha /ɡʱ/gha
Nasal /m/ma /n̪/na /ɳ/ṇa
Fricative* /f/ /s̪/sa /ʂ/ṣa /ɕ/śa /x/ha
Approximant central /ʋ/va /j/ya
lateral /l̪/la /ɭ/ḷa
Flap /r̪/

*The aspirated and breathy-voiced consonants occur mostly in loan words, as do the fricatives apart from native /s̪/.

Grammar

The Telugu Grammar is called vyākaranam (వ్యాకరణం).

The first treatise on Telugu grammar, the Andhra Sabda Chintamani was written in Sanskrit by Nannayya, considered the first Telugu poet and translator, in the 11th century A.D. This grammar followed the patterns which existed in grammatical treatises like Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya. Every Telugu grammatical rule is derived from Pāṇinian concepts.

In the 19th century, Chinnaya Suri wrote a simplified work on Telugu grammar called Bāla Vyākaranam by borrowing concepts and ideas from Nannayya's grammar.

Sentence రాము బడికి వెళ్తాడు.
Words రాము బడికి వెళ్తాడు.
Transliteration rāmu baḍiki veḷtāḍu
Gloss Ramu to school goes.
Parts Subject Object Verb
Translation Ramu goes to school.

This sentence can also be interpreted as 'Ramu will go to school.' depending on the context. But it does not affect the SOV order.

Inflection

Telugu nouns are inflected for number (singular, plural), gender (masculine, feminine, and neuter) and case (nominative, accusative, genitive, dative, vocative, instrumental, and locative).[31]

Gender

Telugu has three genders: masculine, feminine, and neutral.

Pronouns

Telugu pronouns include personal pronouns (The persons speaking, the persons spoken to, or the persons or things spoken about). Indefinite pronouns, relative pronouns (connect parts of sentences) and reciprocal or reflexive pronouns (in which the object of a verb is being acted on by verb's subject).

Telugu uses the same forms for singular feminine and neutral gender—the third person pronoun (అది /ad̪ɪ/) is used to refer to animals and objects.[32][33]

The nominative case (karta), object of a verb (karma) and the verb are somewhat in a sequence in Telugu sentence construction. "Vibhakti" (case of a noun) and "pratyayamulu" (an affix to roots and words forming derivs. and inflections) depict the ancient nature and progression of the language. The "Vibhaktis" of Telugu language " డు [Du], ము [mu], వు [vu], లు [lu]" etc. are different from those in Sanskrit and have been in the usage for a long time.

Vocabulary

Sanskrit influenced Telugu of Andhra and Telangana regions, for about 1500 years, however, there are evidences which suggest older origin of the influence. During 1000–1100 AD, Nannaya's re-writing of the Mahābhārata in Telugu (మహాభారతము) re-established its use, and it dominated over the royal language, Sanskrit. Telugu absorbed tatsamas from Sanskrit.[34]

The vocabulary of Telugu, especially in Telangana state, has a trove of Persian-Arabic borrowings, which have been modified to fit Telugu phonology. This was due to centuries of Muslim rule in these regions, such as the erstwhile kingdoms of Golkonda and Hyderabad. (e.g. కబురు, /kaburu/ for Urdu /xabar/, خبر or జవాబు, /dʒavaːbu/ for Urdu /dʒawɑːb/, جواب)

Modern Telugu vocabulary can be said to constitute a diglossia, because the formal, standardized version of the language is lexically Sanskrit or is heavily influenced by Sanskrit, is taught in schools and used by the government and Hindu religious institutions. However, everyday Telugu varies depending upon region and social status.

Writing system

The name Telugu written in the Telugu script

Telugu script is written from left to right and consists of sequences of simple and/or complex characters. The script is syllabic in nature—the basic units of writing are syllables. Since the number of possible syllables is very large, syllables are composed of more basic units such as vowels (“achchu” or “swaram”) and consonants (“hallu” or “vyanjanam”). Consonants in consonant clusters take shapes that are very different from the shapes they take elsewhere. Consonants are presumed to be pure consonants, that is, without any vowel sound in them. However, it is traditional to write and read consonants with an implied 'a' vowel sound. When consonants combine with other vowel signs, the vowel part is indicated orthographically using signs known as vowel “maatras”. The shapes of vowel “maatras” are also very different from the shapes of the corresponding vowels.

The overall pattern consists of sixty symbols, of which 16 are vowels, three vowel modifiers, and forty-one consonants. Spaces are used between words as word separators.

The sentence ends with either a single bar । (“purna viramam”) or a double bar ॥ (“deergha viramam”). Traditionally, in handwriting, Telugu words were not separated by spaces. Modern punctuation (commas, semicolon, etc.) were introduced with the advent of print.[35]

There is a set of symbols for numerals, though Arabic numbers are typically used.

Telugu is assigned Unicode codepoints: 0C00-0C7F (3072–3199).[36]

Number system

Telugu has its own digits, as shown below. However, these aren't used commonly.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
sunna (Telugu form of Sanskrit word śūnyam) okati rendu moodu naalugu aidu aaru yedu enimidi tommidi

Alphabet

The Telugu alphabet consist of 60 symbols – 16 vowels, 3 vowel modifiers, and 41 consonants. Sanskrit and Telugu alphabets are similar and exhibit one-to-one correspondence. Telugu has complete set of letters which follows scientific system to express sounds.[37] Some of them are introduced to express fine shades of difference in sounds.[37]

Telugu has full-zero (anusvāra) ( ం ), half-zero (arthanusvāra or candrabindu) (ఁ) and visarga ( ః ) to convey various shades of nasal sounds. la and La, ra and Ra are differentiated.[37]

Telugu has .CH and .JH which are not represented in Sanskrit. Their pronunciation is similar to the s sound in the word treasure and z sound in zebra respectively. Secondly S, SH, and KSH which are not found in Tamil.[37]

Telugu script can reproduce the full range of Sanskrit phonetics without losing any of the text's originality.[37] Telugu has made its letters expressive of all the sounds and hence it has to deal with significant borrowings from Sanskrit, Tamil and Hindustani.[37]

Consonants – hallulu (హల్లులు)

Telugu Gunintalu:
క కా కి కీ కు కూ కృ కౄ కె కే కై కొ కో కౌ క్ కం కః
ఖ ఖా ఖి ఖీ ఖు ఖూ ఖృ ఖౄ ఖె ఖే ఖై ఖొ ఖో ఖౌ ఖ్ ఖం ఖః

Literature

Telugu literature is generally divided into six periods:

In the Telugu literature Tikkana was given agraasana (top position) by many famous critics.

In the earliest period there were only inscriptions from 575 AD onwards. Nannaya's (1022–1063) translation of the Sanskrit Mahabharata into Telugu is the earliest piece of Telugu literature as yet discovered. After the demise of Nannaya, there was a kind of social and religious revolution in the Telugu country.[38]

Tikkana (13th century) and Yerrapragada (14th century) continued the translation of the Mahabharata started by Nannaya. Telugu poetry also flourished in this period, especially in the time of Srinatha.

During this period, some Telugu poets translated Sanskrit poems and dramas, while others attempted original narrative poems. The popular Telugu literary form called the Prabandha evolved during this period. Srinatha (1365–1441) was the foremost poet, who popularized this style of composition (a story in verse having a tight metrical scheme). Srinatha's Sringara Naishadham is particularly well-known.

The Ramayana poets may also be referred in this context. The earliest Ramayana in Telugu is generally known as the Ranganatha Ramayana, authored by the chief Gona Buddha Reddy. The works of Pothana (1450–1510), Jakkana (second half of the 14th century) and Gaurana (first half of the 15th century) formed a canon of religious poetry during this period. Padakavitha Pithamaha – Annamayya, contributed many original Telugu Paatalu (Songs) to the language.

The 16th and 17th centuries is regarded as the "golden age" of Telugu literature. Krishnadevaraya's Amukthamalayadha, and Pedhdhana's Manucharithra are regarded as Mahaakaavyaas. Sri Krishnadeva Raya stated "Desa bhashalandu Telugu Lessa" meaning " Telugu is the best among the languages of the nation". Telugu literature flourished in the south in the traditional "samsthanas" (centres) of Southern literature, such as Madurai and Tanjore. This age is often referred to as the Southern Period. There were also an increasing number of poets in this period among the ruling class, women and working class who popularised indigenous (desi) meters.

With the conquest of the Deccan by the Mughals in 1687, Telugu literature entered a lull. Tyagaraja's compositions are some of the known works from this period. Then emerged a period of transition (1850–1910), followed by a long period of Renaissance. Europeans like C.P. Brown played an important role in the development of Telugu language and literature. In common with the rest of India, Telugu literature of this period was increasingly influenced by European literary forms like the novel, short story, prose and drama.

Paravastu Chinnayya Soori (1807–1861) is a well-known Telugu writer who dedicated his entire life to the progress and promotion of Telugu language and literature. Sri Chinnayasoori wrote the Bala Vyakaranam in a new style after doing extensive research on Telugu grammar. Other well-known writings by Chinnayasoori are Neethichandrika, Sootandhra Vyaakaranamu, Andhra Dhatumoola, and Neeti Sangrahamu.

Kandukuri Veeresalingam (1848–1919) is generally considered the father of modern Telugu literature.[39] His novel Rajasekhara Charitamu was inspired by the Vicar of Wakefield. His work marked the beginning of a dynamic of socially conscious Telugu literature and its transition to the modern period, which is also part of the wider literary renaissance that took place in Indian culture during this period. Other prominent literary figures from this period are Gurajada Appa Rao, Viswanatha Satyanarayana, Gurram Jashuva, Rayaprolu Subba Rao, Devulapalli Krishnasastri and Srirangam Srinivasa Rao, popularly known as Mahakavi Sri Sri. Sri Sri was instrumental in popularising free verse in spoken Telugu (vaaduka bhasha), as opposed to the pure form of written Telugu used by several poets in his time. Devulapalli Krishnasastri is often referred to as the Shelley of Telugu literature because of his pioneering works in Telugu Romantic poetry.

Viswanatha Satyanarayana won India's national literary honour, the Jnanpith Award for his magnum opus Ramayana Kalpavrikshamu.[40] C. Narayana Reddy won the Jnanpith Award in 1988 for his poetic work, Viswambara. Ravuri Bharadhwaja won the 3rd Jnanpith Award for Telugu literature in 2013 for Paakudu Raallu, a graphic account of life behind the screen in film industry.[41] Kanyasulkam, the first social play in Telugu by Gurajada Appa Rao, was followed by the progressive movement, the free verse movement and the Digambara style of Telugu verse. Other modern Telugu novelists include Unnava Lakshminarayana (Maalapalli), Bulusu Venkateswarulu (Bharatiya Tatva Sastram), Kodavatiganti Kutumba Rao and Buchi Babu.

Telugu support on digital devices

Telugu input, display, and support was initially provided on the Windows platform. Subsequently, various browsers, office applications, operating systems, and user interfaces were localized for Windows and Linux platforms by vendors and free and open source volunteers. Telugu-capable smart phones were also introduced by vendors in 2013.[42]

See also

References

  1. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin
  2. ^ Telugu[dead link] at Ethnologue (14th ed., 2000).
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  4. ^ "Declaration of Telugu and Kannada as classical languages". Press Information Bureau. Ministry of Tourism and Culture, Government of India. Retrieved 31 October 2008.
  5. ^ "Telugu gets classical status". Times of India. 1 October 2008. Archived from the original on 4 November 2008. Retrieved 1 November 2008.
  6. ^ "Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2000". Census of India, 2001. Archived from the original on 29 October 2013.
  7. ^ "Statistical Summaries/ Summary by language size".
  8. ^ "PART A Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages)". Archived from the original on 29 October 2013.
  9. ^ Gopavaram, Padmapriya (2011). A Comparative Study Of Andhrasabdachintamani And Balavyakaranam. Hyderabad: University of Hyderabad. Retrieved 31 December 2013.
  10. ^ Grierson, G.A. (1967). Linguistic Survey of India. Delhi, India: Motilal Banarsidass. p. 576. Retrieved 12 June 2014.
  11. ^ Ancient History of Andhras By Marepalli Ramachandra Sastry
  12. ^ "Indian Encyclopaedia – Volume 1", p. 2067, by Subodh Kapoor, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002
  13. ^ "Proto-Dravidian Info". lists.hcs.harvard.edu.
  14. ^ The Encyclopaedia Of Indian Literature (Volume Two) (Devraj To Jyoti), Amaresh Datta, p. 1722, [1]
  15. ^ Essays in Indian protohistory, p. 326, D. P. Agrawal, Dilip K. Chakrabarti, url=[2]
  16. ^ The Hindu News: Telugu is 2,400 years old, says ASI "The Archaeological Survey of India (ASI) has joined the Andhra Pradesh Official Languages Commission to say that early forms of the Telugu language and its script indeed existed 2,400 years ago"
  17. ^ Indian Epigraphy and South Indian Scripts, C. S. Murthy, 1952, Bulletins of the Madras Government Museum, New Series IV, General Section, Vol III, No. 4
  18. ^ The Bhattiprolu Inscriptions, G. Buhler, 1894, Epigraphica Indica, Vol.2
  19. ^ a b c d e "APonline – History and Culture-Languages". aponline.gov.in.
  20. ^ Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. pp. 78–79. ISBN 0-521-77111-0.
  21. ^ Henry Morris (2005). A descriptive and historical account of the Godavery District in the Presideny of Madras. Asian Educational Services. pp. 86–. ISBN 978-81-206-1973-9. Retrieved 6 August 2011.
  22. ^ Rao, M. Malleswara (18 September 2005). "Telugu declared official language". The Hindu. Retrieved 16 July 2007.
  23. ^ "APonline – History and Culture – History-Post-Independence Era". aponline.gov.in.
  24. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Teluguic". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  25. ^ "Telugu". Ethnologue. Retrieved 6 December 2007.
  26. ^ "Census of India – DISTRIBUTION OF 10,000 PERSONS BY LANGUAGE". Censusindia.gov.in. Retrieved 12 August 2012.
  27. ^ Lisker and Krishnamurti (1991), "Lexical stress in a 'stressless' language: judgments by Telugu- and English-speaking linguists." Proceedings of the XII International Congress of Phonetic Sciences (Université de Provence), 2:90–93.
  28. ^ Wilkinson (1974:251)
  29. ^ A Grammar of the Telugu Language, p. 295, Charles Philip Brown, [3]
  30. ^ Krishnamurti (1998), "Telugu". In Steever (ed.), The Dravidian Languages. Routledge. pp. 202–240, 260
  31. ^ Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (2 ed.). Christian Knowledge Society's Press.
  32. ^ Albert Henry Arden (1873). A progressive grammar of the Telugu language. Society for promoting Christian knowledge. p. 57. Retrieved 3 August 2014.
  33. ^ Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (2 ed.). Christian Knowledge Society's Press. p. 39. Retrieved 3 August 2014.
  34. ^ Ramadasu, G (1980). "Telugu bhasha charitra". Telugu academyTemplate:Inconsistent citations {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help); Invalid |ref=harv (help)CS1 maint: postscript (link)
  35. ^ Brown, Charles Philip (1857). A Grammar of the Telugu Language. London: W. H. Allen & Co. p. 5. ISBN 81-206-0041-X.
  36. ^ United Nations Group of Experts on Geographical Names; United Nations Statistical Division (2007). Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names. United Nations Publications. p. 110. ISBN 92-1-161500-3.
  37. ^ a b c d e f Chenchiah, P.; Rao, Raja Bhujanga (1988). A History of Telugu Literature. Asian Educational Services. p. 18. ISBN 81-206-0313-3.
  38. ^ Chenchiah, P.; Rao, Raja Bhujanga (1988). A History of Telugu Literature. Asian Educational Services. ISBN 81-206-0313-3.
  39. ^ Sarma, Challa Radhakrishna (1975). Landmarks in Telugu Literature. Lakshminarayana Granthamala. p. 30.
  40. ^ Datta, Amaresh; Lal, Mohan (1991). Encyclopaedia of Indian Literature. Sahitya Akademi. p. 3294.
  41. ^ George, K.M. (1992). Modern Indian Literature, an Anthology. Sahitya Akademi. p. 1121. ISBN 81-7201-324-8.
  42. ^ "Samsung phones to support 9 Indian languages". thehindubusinessline.com.

Bibliography

  • Albert Henry Arden, A Progressive Grammar of the Telugu Language (1873).
  • Charles Philip Brown, English–Telugu dictionary (1852; revised ed. 1903; online edition)
  • Charles Philip Brown, A Grammar of the Telugu Language (1857)
  • P. Percival, Telugu–English dictionary: with the Telugu words printed in the Roman as well as in the Telugu Character (1862, google books edition)
  • Gwynn, J. P. L. (John Peter Lucius). A Telugu–English Dictionary Delhi; New York: Oxford University Press (1991; online edition).
  • Uwe Gustafsson, An Adiwasi Oriya–Telugu–English dictionary, Central Institute of Indian Languages Dictionary Series, 6. Mysore: Central Institute of Indian Language (1989).
  • Vēlcēru Nārāyaṇarāvu, David Dean Shulman, Velcheru Narayana Rao, Classical Telugu Poetry: An Anthology (2002).
  • Callā Rādhākr̥ṣṇaśarma, Landmarks in Telugu Literature: A Short Survey of Telugu Literature (1975).
  • Wilkinson, Robert W. (1974). "Tense/lax vowel harmony in Telugu: The influence of derived contrast on rule application". Linguistic Inquiry. 5 (2): 251–270Template:Inconsistent citations {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (help)CS1 maint: postscript (link)